查电话号码
登录 注册

تعسف造句

"تعسف"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وفي غضون ذلك، ستواصل الحكومة بذل أقصى ما في وسعها لتضييق احتمال تعسف موظفي إنفاذ القوانين في تفسير القانون وتطبيقه.
    同时,将继续尽最大努力减少执法官员任意解释和应用法律的可能性。
  • تقرير تحقيقات عن تعسف ضابط أمن في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في استخدام القوة
    关于联合国日内瓦办事处一名警卫滥用武力问题的调查报告 IED-11-001
  • جرى التحقيق في حالات فردية لانتهاك حقوق الإنسان بما في ذلك حالات تعسف وعنف جنسي على يد قوات التحرير الوطنية وتوثيقها
    调查和记录各个侵犯人权案件,包括民族解放力量的虐待和性暴力案件
  • وزعم أنه ينبغي الحرص على ترابط أو تطابق الأدلة والنتائج، تحاشياً لأي تعسف في استنتاجات المحكمة.
    他辩说,证据与后果之间应该有适当的关联或者相符合,以排除法院结论中的任意性。
  • وتعتبر اللجنة بالتالي أنه لا توجد عناصر كافية للقول بوجود تعسف من جانب المحاكم الوطنية في تقييم عناصر إثبات الاتهام.
    因此,委员会认为,关于国内法院在评价证据方面武断行事的结论依据不足。
  • كما أن استمرار وقوع أحداث وفاة ناجمة عن تعسف الشرطة في استخدام القوة في أنغولا هو أمر يثير بالغ القلق أيضاً.
    特别报告员还对安哥拉不断发生警察滥用武力造成死亡的事件表示非常关切。
  • ويدفع بأن المساس بكرامته وسمعته ينطوي على تعسف ما دامت ظروفه تمنعه من الدفاع عن نفسه.
    他指出,由于他的实际情况使之无法自我辩护,所以对他的尊严与声誉的诋毁是武断任意的。
  • (ب) إنفاذ سياسات وقوانين منافسة من أجل حماية المستهلك من الممارسات التجارية التي تنطوي على تعسف واحتيال أو ضرر وفساد؛
    b. 执行竞争政策和竞争法,保护消费者免遭欺凌、欺骗或有害的不道德商业做法;
  • ويدخل في نطاق وﻻية محامي الشعب كبح أي تعسف في استخدام السلطة من جانب الحكومة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان أو القانون اﻹنساني.
    人民权利扞卫官的职责便是制止政府滥用权利侵犯人权和人道主义法律的行为。
  • وأنكرت الحكومة أيضاً المزاعم القائلة بأن أشخاصاً معتقلين أو محتجزين من جانب السلطات عانوا من تعسف بدني أو عقلي أو أي شكل من أشكال المعاملة السيئة.
    该国政府还否认被当局逮捕和拘留的人遭受了身心虐待或其他形式的虐待。
  • وعليه، ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يقدموا الأدلة الكافية لإثبات ادعائهم حدوث تعسف أو حرمان من العدالة في هذه القضية.
    因此,委员会认为,提交人没有充分地证实关于本案中存在武断性或拒绝司法的指控。
  • ولا يمكن لصاحب البلاغ إثبات حالة تعسف وتحيز في تقييم الأدلة، ناهيك عن أن يكون ذلك بطريقة كافية لإثبات حدوث الحالة.
    提交人未能证实在评估证据时存在着任意性和偏见,更不要说以初步证据确立此案情。
  • ويساعد ذلك على تفسير ما يسود بين الناس من انعدام الثقة بالنظام القضائي، الذي غالباً ما يعتبر آلية تعسف إضافي.
    这有助于解释对司法系统的普遍不信任,通常该系统被认为是一个遭进一步虐待的机制。
  • ولا تثير أي من المعلومات التي قدمها صاحبا البلاغ شكاً بشأن احتمال حدوث تعسف في الإجراء الذي اتبع في مجلس الهجرة واللاجئين.
    提交人所提供的任何资料都不容怀疑移民和难民委员会程序中可能会出现武断现象。
  • وللحدّ من مخاطر تعسف الجهة المشترية في استخدام هذه الصلاحية التقديرية، ينبغي للوائح الاشتراء أن تضع بعض تدابير التحكم.
    为降低采购实体行使这一裁量权时可能发生的滥用风险,采购条例应当规定一些控制措施。
  • برنامج توعية للعاملين في تطبيق القوانين بحقوق المرأة لضمان عدم حدوث تجاوزات أو تعسف في تطبيقها على المرأة.
    一个提高认识的活动,针对负责实施妇女权利法的工作人员,以确保全面和一致实施这些法律
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة لضمان مراقبة الهامش التقديري وما قد ينجر عنه من تعسف نتيجة الصلاحيات التي أسندت إلى إدارة السجون.
    委员会鼓励缔约国采取适当步骤,监督狱方的酌情处理权以及相应的任意行为。
  • وتحظر أي تجمعات ومظاهرات حتى في حال الإفلاس، وما يعقب ذلك من بطالة متفشية بسبب تعسف الاحتكارات الأجنبية.
    他们禁止集会和游行,即使在由于外国垄断集团的武断行径而导致破产并造成大规模失业的情况下。
  • 5- جمهورية ألمانيا الاتحادية دولة حرة يسودها القانون، ويحظى فيها المواطنون بالحماية الكاملة من تعسف الدولة في معاملتهم واستخدامها القوة ضدهم.
    德意志联邦共和国是一个法治自由国家,公民在其中享有免遭专横对待和武力的全面国家保护。
  • وتﻻحظ اللجنة أن دفوع مقدم البﻻغ فيما يتعلق بادعائه ﻻ تدل على أن المحاكمة كان يشوبها تعسف ظاهر أو تشكل حرمانا من العدالة.
    委员会指出,提交人的申诉材料并没有显示审判过程明显受到武断做法影响和构成执法不公。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تعسف造句,用تعسف造句,用تعسف造句和تعسف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。