تعر造句
造句与例句
手机版
- 577- تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعر الاهتمام الكافي لحقوق الطفل في الراحة والترفيه والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه وحرية المشاركة في الحياة الثقافية والفنية.
委员会关切地注意到,缔约国没有适当考虑儿童休息和休闲的权利、参加适合于他们年龄的游戏和娱乐活动的权利以及自由参加文化生活和艺术活动的权利。 - وتجاهلت الصين الاتفاق المبرم بين شركة Rio Tinto الأسترالية وشركات الفولاذ في اليابان وجمهورية كوريا بشأن تخفيض سـعر خام الحديد، ولم تعر اهتماماً للعقد الطويل الأجل المبرم، وفضّلت بدلاً من ذلك أن تتعامل مع السوق الحاضرة.
中国不顾澳大利亚力拓公司同日本和大韩民国的钢铁公司所达成的铁矿石减价协议,也不考虑已经达成的长期合同,而是要求进行现货市场交易。 - ولم تعر إسرائيل أي اهتمام للنداءات الدولية المستمرة التي توجه في مختلف المنتديات، وخاصة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي طالب ذلك النظام بالاسم بأن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار فورا وبدون شروط.
以色列根本不听不同论坛发出的国际一贯呼吁,尤其是2000年不扩散条约审议大会的呼吁,它指名要求该政权立即无条件地加入《不扩散条约》。 - 8-3 ادعى صاحب البلاغ أنه، خلافاً لما تقضي به المادة 7 من العهد، اُعتدي عليه بالضرب في أثناء المراحل الأولى من اعتقاله لإرغامه على الإقرار بالذنب، وبعد أن اشتكى من ذلك، لم تعر المحكمة شكواه أي اهتمام.
3 提交人称,在被捕的最初阶段,警方为强迫他坦白罪行对他进行了殴打;而法院则对他申诉的这一情况置之不理;这些都违反了《公约》第七条。 - 3- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن ادعاءات بوقوع حالات اختفاء قسري في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
对有些国家政府对据称在其国内发生的强迫失踪事件已经很久未提出过实质性答复,而且对工作组报告中针对这个问题提出的有关建议也未给予适当考虑,深表痛惜; - وأشار الممثل إلى أن مؤسسات إنفاذ القانون في لاتفيا لم تعر بصورة دائمة اهتماما كافيا لمظاهر العنف الجسدي الذي تتعرض له المرأة داخل الأسرة ولم تقر القوانين الوطنية بالعنف النفسي الذي يمارس في إطار العمل والأسرة.
拉脱维亚代表指出,拉脱维亚的执法机构未能始终充分注意妇女在家庭中遭受的各种形式的肉体暴力行为,国家法律也未充分认识到工作或家庭中的精神暴力问题。 - وقد بيّنت البحوث أن الجهود التنظيمية المبذولة في البلدان النامية كانت تجنح إلى الاعتماد على النظرية التنظيمية التقليدية التي تركز على ما من شأنه أن ينجح في البلدان المتقدمة ولم تعر للسياقات المؤسسية في البلدان النامية أي اهتمام يذكر.
研究表明,发展中国家的监管工作往往依赖于传统的监管理论,这种理论所依据的是能够在发达国家发挥效用的方法,而很少考虑到发展中国家的体制背景。 - ولم تعر إسرائيل اهتماما بدعوة المجموعة الرباعية إلى التوقف عن جميع الأنشطة الاستيطانية على الفور، وتفكيك جميع المراكز المتقدمة وإزالة الكثير من نقاط التفتيش في الضفة الغربية التي تعوق حركة الناس، والبضائع الضرورية للحياة الاقتصادية في الأرض المحتلة.
以色列并不理睬四方会议的要求,即应当立即停止所有定居活动,拆除所有前哨基地,并撤除大多数阻止被占领土人民和经济生活必需品自由流动的西岸检查站。 - وقد أثارت حكومة رواندا هذه المسائل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مناسبات عديدة في عامي 1997 و 1998، ولكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تعر الأمر أي اهتمام واستمرت في عملية إعداد هذه الجماعات لاستئناف الحرب ضد روندا.
卢旺达政府于1997年和1998年多次向刚果民主共和国政府提出了这些问题,但刚果民主共和国政府却置若罔闻,继续训练这些团伙,以对卢旺达重点战火。 - 4- تأسف لأن بعض الحكومات لم تقدم، منذ فترة طويلة، أية ردود موضوعية بشأن حالات الاختفاء القسري التي أُفيد عن حدوثها في بلدانها، ولم تعر الاهتمام الواجب للتوصيات المتعلقة بهذه الحالات والواردة في تقارير الفريق العامل؛
感到痛惜的是,有些国家政府对据称在其国内发生的强迫失踪事件已经很久未提出过实质性答复,而且对工作组报告中针对这个问题提出的有关建议也不曾给予适当考虑;. - ويؤكد أن المحكمة الإدارية الاتحادية لم تعر أهمية، عن طريق الخطأ، لوضعه كممثل كانتوني لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية، ولاحظ أن هذه المنظمة غير ممثلة في جميع الكانتونات، ومن ثم فإنه يشكل جزءاً من أقلية من المعارضين يتمتعون بهذا الوضع.
他强调联邦行政法庭未充分重视他担任团结民主联盟州代表的身份是错误的,指出这一组织并不是在所有的州均有代表,因此他属于少数具有这一身份的反对派。 - وفي هذا الصدد، فإذا لم تطبق الأمم المتحدة نظاما ديمقراطيا وتصبح منظمة عالمية، وفقا للمبادئ التي ذكرتها توا، وإذا لم تعر اهتماما متساويا لكل الدول، فمن غير المرجح أن تضطلع بدورها الأساسي في مجال مواجهة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين بشكل عادل ومنصف.
在这方面,如果联合国不能按照刚刚提到的原则使其民主化和具有普遍性,并平等对待所有国家,便不可能在面对21世纪的威胁和挑战时公正而平等地发挥其主导作用。 - ولاحظت أيضاً، في جملة أمور، أنه في سياق الدعوى الجنائية التي رفعها صاحب الشكوى بشأن التعذيب، لم تُجر فحوص طبية له إلا بعد مرور أكثر من عام على وقوع الأحداث المزعومة، وأن اعترافات صاحب الشكوى كان لها أثر حاسم في الحكم، وأن محكمة الاستئناف لم تعر أي اعتبار لادعاءات صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب عند اتخاذ قرار بإدانته.
委员会还注意到,关于申诉人的酷刑指控,在指称事件发生一年多以后才做了一次体检,而申诉人的供述对判决有着决定性的影响,上诉法院在定罪时没有考虑申诉人关于酷刑的指称。 - ويشير إلى الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأولي للجمهورية التشيكية() وإلى آرائها في قضايا مماثلة حثت فيها الجمهورية التشيكية على تعديل قانونها ويخلص إلى أن الدولة الطرف لم تعر قط كثيراً من الاهتمام لقرارات اللجنة()، منتهكةً بالتالي دستورها الذي ينص على أن المعاهدات الدولية لها الأسبقية على القوانين المحلية.
他提到委员会对捷克共和国初步报告的结论性意见 和它在类似案件的意见中要求捷克共和国改变其看法,总结认为:缔约国从来没有重视委员会的决定, 从而违反了其宪法中关于国际条约比本国法律优先的规定。
- 更多造句: 1 2
如何用تعر造句,用تعر造句,用تعر造句和تعر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
