تشيع造句
造句与例句
手机版
- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن القوالب النمطية التقليدية للإناث تشيع أكثر ما تشيع في أوساط الطوائف العرقية.
委员会还关切,对女性的传统定型观念在族裔群体中最为普遍。 - وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن القوالب النمطية التقليدية للإناث تشيع أكثر ما تشيع في أوساط الطوائف العرقية.
委员会还关切,对女性的传统定型观念在族裔群体中最为普遍。 - فعلى المستوى اﻷعم، يجب أن تشيع الحكومات إحساساً باﻻلتزام المشترك بتحقيق مشروع جماعي للتنمية الوطنية.
从最一般的意义上讲,政府应宣传为国家发展集体项目共同负责的观念。 - إن سيادة القانون هي الطريقة الوحيدة التي تشيع الثقـة بيـن المستثمرين المحليين والأجانب وتضمن التنمية المستدامة.
执行法治是赢得国内和国外投资者信心和保障可持续发展的唯一办法。 - وقد تؤدي ترتيبات المعيشة المؤقتة التي تشيع بين الشباب إلى استبعادهم من الدراسات الاستقصائية عن الفقر.
由于对青年不断作出临时的生活安排,这可能导致他们被排除在调查之外。 - لقد وصفت تلك المبادرات بأنها " تشيع الفرقة " للأسباب التالية.
我称这些倡议为 " 分裂性 " 倡议,理由如下。 - ومن الواضح أن مستقبل العالم مرتبط بوضعه الراهن والاتجاهات السائدة، التي تشيع الأمل واليأس معا.
显然,世界的未来同其目前的状况、同呈现出希望和绝望迹象的主流趋势相互交织。 - ويُعتبر إقليم الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وإقليم أوروميا، إلى حد بعيد، من الأقاليم التي تشيع فيها هذه الممارسات أكثر من غيرها(46).
阿尔法州、南方各族州和奥罗米亚地区是这种传统习俗最盛行的地区。 - وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يجد سبلا للعمل الجماعي مستلهما روح الميثاق بدلا من تنفيذ مبادرات تشيع الفرقة.
国际社会应当寻求本着《宪章》精神进行合作的方法,而不是采取分裂行动。 - 25- ومن المفارقات أن مخاوف العولمة تشيع بين البلدان الغنية والفقيرة على السواء، وإن كانت الأسباب شديدة الاختلاف.
一反常态的是,对于全球化,富国和穷国都一样感到畏惧,尽管原因大不相同。 - وهذه فرصة تتاح لأسرة الجامعة والمجتمعات المحلية للتفكير بصورة نقدية بشأن أنساق اللامساواة التي تشيع في العالم.
这就让大学和当地社区的成员有机会批判性地思考世界上普遍存在的不公平制度。 - ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية.
在社会化进程的所有阶段必须维持男女平等和伙伴关系以及尊重人的尊严的意识。 - إذ أنه ﻻ يمكن للمحكمة أن تحقق وﻻيتها إﻻ إذا توافرت لدى المجتمع الدولي إرادة حقيقية لكفالة أن تشيع سيادة القانون.
只有国际社会真正愿意确保法治原则的实行,本法庭才能够完成它的任务。 - كما تشيع المعاملة المهينة، كالتدقيق في الملابس الداخلية عندما تطلب المرأة إجازة أثناء الحيض(20).
一些有辱人格的做法,如在有些妇女由于来月经而请假休息时有人检查其内裤等,很常见。 - ونتيجة لذلك، تشيع التجاوزات التي تشمل الفساد والتعسف والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام.
因此,各种侵权行为,包括腐败、任意行为、酷刑、过度使用武力和处决的情况十分普遍。 - كما أنها تشيع ثقافة الفساد وتضاعف المخاطر وتشجع على نقل الأسلحة إلى أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
它们还助长腐败文化,并增加武器转入非国家行为体手中的风险和鼓励这种转让。 - وقد واجه عدد كبير من الناشرين هذا التحدي، وبدأت تشيع بشكل متزايد أشكال مختلفة من نماذج الوصول الأخضر والذهبي.
许多出版商已经接受了这一挑战,绿色模式和金色模式的变化类型愈来愈普遍。 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تشيع ثقافة الاتصال على جميع مستويات الأمم المتحدة كطريقة لتوفير الدعم العالمي على نطاق واسع.
传播文化应该贯穿于联合国的各个层面,作为获得广泛的全球支持的一种方式。 - تتعهد الدول اﻷطراف بأن تشيع مبادىء وأحكام هذا البروتوكول على نطاق واسع بالوسائل المﻻئمة والعملية على البالغين واﻷطفال.
缔约国承诺采用恰当和积极的方式向成人和儿童广泛宣传本议定书所载的原则和条款。 - وبوجه عام، هناك قدر ضئيل من الضوء الطبيعي في الزنزانات، أما الإضاءة الصناعية فمعتمة تشيع جوا مظلما وكئيباً.
一般来说,牢房里只有极其微弱的自然光,灯光很暗,造成了一种昏暗和压抑的气氛。
如何用تشيع造句,用تشيع造句,用تشيع造句和تشيع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
