查电话号码
登录 注册

تشفع造句

造句与例句手机版
  • ويمكن أن تشفع البيانات المالية أيضا بتقرير من الخبير الاكتواري يؤيد طريقة حساب القيمة الاكتوارية الجارية لاستحقاقات التقاعد المقررة.
    财务报表还可附有精算师关于承诺退休金的精算现值计算的报告。
  • ومنذ ذلك الحين أيّدت الدول الكثير من المبادئ ولكنها لم تشفع ذلك بالتعهُّد بالتزامات قانونية واجبة التنفيذ.
    从那时以来,各国批准了多项原则,但没有做出有约束力的法律承诺。
  • ولسورية إن أرادت ذلك، أن تشفع تقريرها بموافق سري ليطلع عليه أعضاء اللجنة دون غيرهم.
    若叙利亚愿意,它可在报告中提交一份仅供反恐委员会成员参考的保密附件。
  • وترى كوبا أن من اﻷهمية بمكان أن تشفع تلك التدابير بوضع وتنفيذ اتفاقات في مجالي نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة.
    古巴认为在采取此类措施时也必须拟订和执行裁军和军备管制的协定。
  • وينبغي أن تتجه الترتيبات مستقبلا إلى تحقيق النتائج وأن تشفع بمؤشرات لتقييم مستوى إنجاز الأنشطة التي تصدر عن برنامج المشورة التقنية.
    今后安排必须注重成果,具备评估技术咨询方案成果水平的指示数。
  • وما فتئ الحرص يزيد في السنوات الأخيرة على أن تشفع الإحصاءات التي تنشرها الوكالات الإحصائية ببيانات فوقية كافية.
    近年来,人们益发强调统计机构公布统计数据时,一并提供适当的元数据。
  • وباستطاعة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إن رغبت في ذلك، أن تشفع التقرير بمرفق سري موجه إلى أعضاء اللجنة وحدهم.
    刚果民主共和国如果愿意,可在报告后附上只分发给委员会成员的机密附件。
  • (ج) وضع خطة تقييم محسوبة التكاليف، بالاشتراك مع الحكومات الشريكة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، تشفع بوثائق البرنامج.
    (c) 与伙伴政府和主要利益攸关者一起,为方案文件编制列出费用的评价计划。
  • فوضع اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية للدول يجب أن تشفع بأحكام لتسوية المنازعات تتناول تفسير اﻻتفاقية وتنفيذها.
    关于国家的国际责任的公约应就如何解决对公约的解释和实施方面的争端作出规定。
  • لذلك، لا بد أن تشفع الحوافز في هذه الحالات بأنشطة موجّهة في عدد من المجالات التي تجمع بينها روابط مشتركة.
    因此,在这种局面下的激励措施必须在若干相关方面辅以有针对性的介入。
  • وفي إطار الهدف المتعلق بتغيير السلوك، يقوم المركز بدراسات تشفع بحلقات إعلامية وتدريبية.
    257.以改变人的作风为目标,妇女研究、文献与信息中心开展调查研究,并举办信息培训研讨会。
  • ولتأمين تعميم سياسات دمج البرامج، في كامل أجهزة الإدارة، ينبغي أن تشفع التشجيعات الصادرة عن كبار المسؤولين بإجراءات متواصلة وملموسة.
    为确保逐步向下贯彻方案聚合的政策,上面应通过不断采取实际可行措施来加以鼓励。
  • وذُكر في هذا الصدد أنَّ المادة 15 من القانون النموذجي تحدد بالفعل الوثائق التي ينبغي أن تشفع بطلب الاعتراف.
    关于这一点,会上指出,《示范法》第15条已经具体列明了承认申请应当随附的文件。
  • وأفادت بأن الدولة الطرف تكفلت بالتكاليف القانونية اللازمة لكي تشفع التماسها بمرافعات إضافية استجابة لوساطة اللجنة.
    她表示,由于委员会的干预,缔约国支付她加上进一步资料以补充其请愿的论据所需的法律费用。
  • ومواصلة التشديد على إجراء إصلاحات قانونية وفي مجال السياسات العامة ينبغي أن تشفع بتخصيص الموارد الضرورية الكفيلة بتنفيذ هذه الإصلاحات بفعالية.
    在继续强调法律和政策改革的同时,还必须划拨必要资源来确保法律和政策的有效执行。
  • تشفع الأسماء بمزيد من المعلومات بشأن الهوية الكاملة لأصحابها كرقم جواز السفر وتاريخ الميلاد واسم الشهرة وما إلى ذلك.
    有关个人身份的识别资料应当更加详细和明确,并应提供护照号码、生日、化名或其他信息。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تشفع الترشيحات ببيان يتضمن التفصيلات اللازمة التي تثبت استيفاء المرشح للمتطلبات الواردة في الفقرة 3 من المادة 36.
    此外,提名应附必要的详细资料,说明候选人的资格符合第三十六条第(三)款的要求。
  • وينبغي أن تشفع المقترحات المراد تقديمها إلى الجمعية العامة بتحليل يشرح على نحو أوفى أسباب تغيير النهج الذي كان مقترحا من قبل.
    向大会提交的提案应以一份分析作为根据,其中更全面地说明为什么更改此前建议的办法。
  • ودعا الدول الأعضاء إلى أن تعيد تأكيد التزامها السياسي بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإلى أن تشفع دعمها بتبرع للهيئة.
    他吁请会员国重申对性别平等和增强妇女权能的政治承诺,除支持外,还为妇女署提供财政捐助。
  • وينبغي أن تشفع جهودها بأنشطة على المستوى الدولي تضطلع بها بخاصة اﻷمم المتحدة التي بإمكانها ومن واجبها تنسيق مكافحة الجريمة والمخدرات.
    尤其是与联合国所采取的行动保持一致。 联合国可以而且应该协调反对犯罪活动和麻醉品贩运的斗争。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تشفع造句,用تشفع造句,用تشفع造句和تشفع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。