查电话号码
登录 注册

تزكية造句

造句与例句手机版
  • وهناك إدارات أخرى تضع خطابات تزكية في ملفات الموظفين، أو تقدم جوائز من الإدارات عن الامتياز.
    另一些部在工作人员的档案中加上表扬信,或在部内颁发奖状。
  • وعليهم أيضا أن يرفقوا بالاستمارة رسالة تزكية من منظمة الشعب الأصلي أو المجتمع المحلي الأصلي الذي يمثلونه.
    此外,他们的申请表必须附上他们代表的土着组织或社区的推荐信。
  • فعـدم اشتراط إعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا سوف يكون تزكية للعدوان ويوحي بأن الحدود يمكن تغييرها بالقوة.
    不要求恢复原状就是奖励侵略,以及发出可用武力改变边界的信号。
  • تتم تزكية المرشحين، بطريقة تزكيتهم المباشرة من قبل الناخبين، أو تزكيتهم بصورة مشتركة أو فردية من قبل الأحزاب والمنظمات الاجتماعية.
    议员候选人由选民直接推荐或由政党、社会团体联合或单独推荐。
  • (أ) يجوز لأي طرف أن يطلب من تلك المؤسسة أو ذلك الشخص تزكية أشخاص مناسبين للعمل كموفقين؛ أو
    (a) 一方当事人可请求上述机构或个人推荐适合担任调解人的人选,或
  • (ب) تطلب من الزبون أن يقدم إليها رسالة توصية أو تزكية لفتح حساب إيداع تحت الطلب أو على المدى القصير؛
    (b) 在客户开立活期或定期存款账户时要求提供推荐书或介绍书;
  • (أ) يجوز لأي طرف أن يطلب من تلك المؤسسة أو ذلك الشخص تزكية أشخاص ملائمين للعمل كموفّقين؛ أو
    (a) 一方当事人可以请求上述机构或个人推荐适合担任调解人的人选,或者
  • (أ) يجوز لأي طرف أن يطلب من تلك المؤسسة أو ذلك الشخص تزكية أشخاص ملائمين للعمل كموفقين؛ أو
    (a) 一方当事人可以请求上述机构或个人推荐适合担任调解人的人选,或者
  • وهكذا، شكل الحدث الذي وقع في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تزكية لنظام التحقق المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    发生在朝鲜民主主义人民共和国的事件因而验证了全面禁试条约的核查系统。
  • وقد لعب التقارب الاجتماعي والثقافي ووحدة اللغة والتقاليد دوراً هاماً في تزكية التجارة في هذه الخدمة.
    社会和文化相似性,以及语言和传统的一体性在促进这些服务的贸易中发挥了重要作用。
  • ولاحظت اللجنة أن قرار تزكية كيان يملك المؤهلات اللازمة هي مسألة متروكة للسلطة التقديرية للدولة الطرف أو الدول الأطراف المعنية.
    委员会注意到,是否为一个拥有必要资质的实体提供担保,由相关缔约国斟酌决定。
  • وينبغي أيضا التنويه إلى أن المعايير التي يفترض أن تستخدمها الشُعبة في تزكية المواضيع لدى المجلس لم توضع بدقة.
    还应指出的是,支助与协调司向经社理事会提出主题建议所采用的标准还没有明确制定。
  • وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم.
    各国政府在推荐列入名单的专家人选时,没有说明专家的能力如何或其可能从事的活动范围。
  • وقدم المدعى عليه أيضا خطاب تزكية لطلب قدمه قدمه المدعي إلى الإدارة الاتحادية للأدوية للموافقة على قيامه بإنتاج وتوزيع الدواء المضاد لتجلط الدم.
    被告还提供了一份证明书支持原告向联邦药品管理局申请批准生产和分销该种抗凝血剂。
  • " (أ) يجوز لأي طرف أن يطلب من تلك المؤسسة أو ذلك الشخص تزكية أشخاص ملائمين للعمل كموفّقين؛ أو
    " (a) 一方当事人可以请求上述机构或个人推荐适合担任调解人的人选,或者
  • وكشف التحليل باستخدام سجل أداء إدارة الموارد البشرية أن أحد العوامل التي تسبب تأخير عملية التوظيف هو تزكية المرشحين.
    使用人力资源管理计分卡进行的分析表明,在征聘过程中造成延误的步骤之一是建议候选人这一步。
  • وبدلا من العملية العريضة القاعدة والتي تحظى بتأييد واسع النطاق، فإن إثيوبيا مصممة على تزكية بضعة أفراد كقادة للصومال.
    虽然进行了有广泛基础并受到广泛支持的进程,埃塞俄比亚却决心要册封一小撮人为索马里的领导人。
  • (ب) ألا ينظر مجلس الأمناء في طلبات لا يعززها أصحابها برسالة تزكية يوقعها مسؤول في منظمات السكان الأصليين أو طلبات لا يكون أصحابها من السكان الأصليين؛
    (b) 董事会不审议未提交其土着组织执行人员签署支持函件或非土着申请人的申请;
  • وبعد تزكية ترشيحها على النحو الواجب، أعلن الرئيس عن انتخابها وهنّأها، معترفاً بالمساعدة التي قدمتها أثناء السنة وشكرها عليها خالص الشكر.
    在她的提名经过正式附议后,主席宣布她当选并致以祝贺,并对她一年来提供协助表示衷心感谢。
  • 49- وتمت تزكية رئيس مؤتمر الروما في أوكرانيا، السيد ب. د.
    乌克兰罗姆人大会主席P.D.Grigorichenko已得到正式批准作为欧洲委员会吉普赛问题专门小组的成员候选人。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تزكية造句,用تزكية造句,用تزكية造句和تزكية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。