تزاحم造句
造句与例句
手机版
- وتتساءل هذه الأطراف عن البعد الإضافي الذي تزوده اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إذا كان للمساعدة أن تزاحم أولويات المساعدة الرسمية للتنمية في إطار الأقنية التقليدية للمساعدة الثنائية.
这些缔约方提出的问题是,如果所提供的援助必须与传统的双边援助渠道当中其他官方发展援助优先事项相竞争,那么,什么是《公约》带来的新方面。 - وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، تكون الولاية القضائية الممارسة مكملة للولاية القضائية للدولة، وإذا كانت الدولة مستعدة لممارسة ولايتها القضائية، ممارسة حقيقية، فلن يكون هناك تزاحم بين طلب التسليم وطلب التسليم إلى المحكمة.
就国际刑事法院而言,所行使的管辖权是对国家管辖权的补充;如果一个国家准备真正行使其管辖权,引渡和移交的请求之间可能不存在对立。 - وعلاوة على ذلك فإن هذا الحكم قد يكون غير ملائم بقدر ما قد تكون بعض الأمور، مثل وجود حق، خاضعة لقانون مكان الأصل المعني (قانون موقع المال) أو للقانون الذي يحكم الاعسار (قانون تزاحم الحقوق).
而且,本规定可能并不适当,因为一项权利是否存在等问题可能须根据相关的财产所在地法(物所在地法)或破产法(lex concursus)确定。 - وسوف يبحث المشاركون أيضاً المستويات المثالية لاستثمارات القطاع العام، والاستثمار المحلي الخاص، والاستثمار الأجنبي الخاص المطلوبة لبلوغ أقصى درجات النمو دون تزاحم إبعاديّ.
与会者还将研讨这一问题:为了最大限度地实现增长,同时又不挤掉公共投资、国内私人投资和外国私人投资这三类投资中的任何一类投资,何种投资水平是这三类投资的理想水平? - وتأخذ بعض التقارير في الحسبان السياق التاريخي والعرقي للسياسات القبلية في دارفور والفوارق في طرق العيش وسبل كسب الرزق()، التي أدت إلى تزاحم المطالبات بحق السيطرة على الموارد الطبيعية والأراضي واستغلالهما.
一些报告从历史的角度阐述了达尔富尔地区的族裔和部落政治,以及不同的生活方式和谋生手段,后者导致了族裔和部落之间对自然资源和土地的控制权和使用权的争夺。 - وبعد أن تمكن الإرهابيون من إيقاف الحافلة، وكانوا مختبئين على جانب الطريق ويلبسون الزي العسكري الإسرائيلي، قاموا برش نيران بنادقهم على الحافلة ثم ألقوا قنابل يدوية مضادة للدبابات عبر نوافذ الحافلة بينما تزاحم الركاب في الداخل طلبا للاختباء.
在客车不能动弹之后,事先埋伏在路边的身着以色列军服的恐怖分子,向客车扫射,并在车内被困的旅客忙着寻找藏身之地时从车窗向里投掷反坦克手榴弹。 - وفضلا عن ذلك، من المحتمل أن تزاحم تعبئة الموارد من المصادر الخاصة تعبئتها لأغراض المشروع المتعلق بخبرات الزائرين، وهو مبادرة تتولاها رابطة الولايات المتحدة للأمم المتحدة، في أعقاب رد الفعل الإيجابي للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
而且,私人渠道的资源调集很可能与在参观经验项目上调集私人资源发生冲突,而这个项目在大会第五十六届会议作出积极反应后,美利坚合众国联合国协会已经采取主动行动。 - وجدير بالذكر أنه في عدد من المناطق، تواجه دول عديدة مجموعة من التحديات من بينها تزاحم الأولويات في مجال التنمية ومحدودية فرص التدريب واستمرار الضغط على الميزانيات الحكومية - تؤثر جميعها على مستوى التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
最后,应当指出,某些区域有很多国家都面临一系列挑战,包括各个发展优先事项竞夺资源、培训机会有限以及政府预算持续受到压力,这影响到了执行决议所取得的进展程度。 - [ملاحظات قدمت في عام 2006؛ ونقحت في عام 2011] إن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يفترض غياب تزاحم اختصاصات الرقابة، ولكنه لا يتناول فرضية وجود اختلاف في التقييم بين مختلف الهيئات والجهات التي يمكن أن تنظر في جواز تحفظ ما.
[2006年意见;2011年订正]该准则草案将不存在监督权限的竞争作为公认原则提出,但没有提到在可以审查保留允许性的不同机构和主体之间出现评价分歧的情况。 - وتتناول المادة 18 تفادي تزاحم الدعاوى لدى محاكم مختلفة بشأن نفس الموضوع وبين نفس الأطراف وضم الدعاوى المترابطة المرفوعة أمام محكمة واحدة في ولاية قضائية واحدة لتفادي احتمال إصدار أحكام متعارضة في دعاوى مستقلة.
第18条规定,应避免将涉及相同标的物和相同当事方的诉讼同时提交不同管辖区域的法院,并应合并相互关联的索赔要求,交由一个管辖区域的一个法院审理,以避免分别审理可能产生的无法相互协调一致的判决。 - وفي بعض الأحيان، كان " تزاحم الجهات الإنسانية " نتيجة لذلك الوضع يؤدي إلى حالة من البلبلة وإلى وضع خطط عشوائية والتأخر في إيصال المساعدات، ولم يكن الدعم اللازم لمساعدة الحكومات على الاضطلاع بمهام التنسيق الاستراتيجية يتوافر دائما لدى القيادات الميدانية التابعة للأمم المتحدة.
由此产生的 " 人道主义救济大塞车 " ,不时造成沟通不良、临时计划、援助延误等问题;联合国外地一级的领导有时得不到必要支助,无法协助各国开展战略协调工作。 - وتفرض حالات الطوارئ، وخاصة في قطاع غزة والضفة الغربية وفي الجمهورية العربية السورية أيضا في الآونة الأخيرة، أعباء تشغيلية ومالية ثقيلة على الوكالة، مما يهدد استمرارية خدمات الأونروا ونوعيتها ويستوجب إطلاق نداءات عاجلة تزاحم عمليات حشد التمويل لصالح الميزانية العادية.
紧急情况,特别是加沙地带和西岸以及最近在阿拉伯叙利亚共和国的紧急情况,给工程处造成沉重的业务和财政负担,威胁到近东救济工程处服务的可持续性和质量,而且导致需要发出同经常预算争夺资金的紧急援助呼吁。 - 33- ويشدد الخبير المستقل بإصرار على تلك الصعوبات التي من المناسب التذكير بها والتي نادراً ما تبرز في حالة الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ذلك أن اختصاصات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تبدو، في هذا الصدد، محدودة إلى حد كبير ولا تزاحم اختصاصات هيئات أخرى تابعة لمنظمات دولية أخرى.
独立专家极力强调,应当指出在关于《公民权利和政治国权利国际公约》所载权利方面没有引起这些困难,因为人权事务委员会的管辖范围非常有限制,不会同国际组织所设立的其他机构相冲突。 - ساوى القانون البحريني بين الرجل والمرأة في شأن العمل، فهو لا يجيز الحجز على راتب المرأة العاملة تماماً مثل الرجل، سواء أكانت المرأة موظفة أو عاملة في القطاع الأهلي إلا بمقدار ربع الراتب فقط، وعند تزاحم الديون فيما يتعلق بهذا الربع يخصص نصفه لوفاء دين النفقة والنصف الآخر لبقية الديون.
无论妇女担任的是职员还是工人,都不得扣留职业女性的工资(同样也不得扣留男性的工资),在履行债务时只能扣留工资的四分之一,这四分之一中的一半用于履行消费性债务,另一半用于履行其他债务。 - ومن الضروري في هذا المقام التمييز بين اﻷزمات المصرفية )التي تشمل في أحيان كثيرة تزاحم العمﻻء على أجزاء من القطاع المصرفي( وأزمات العمﻻت )التي تشمل هروب المقيمين وغير المقيمين من العملة(، على الرغم من أن نوعي اﻷزمات كليهما يمكن أن يكونا مرتبطين الواحد باﻵخر ارتباطاً وثيقاً، وأنهما )حسبما يتبين من المناقشة الواردة في الفصل الثالث( يكونان كذلك عادة في البلدان النامية.
在此,需要将银行危机(其中经常包括向银行业的某些部分被挤提存款)和货币危机(涉及到居民和非居民抛售本国货币)这两者加以区分,尽管这两者可能相联,而且(如第三章所述)在发展中国家通常都是密切相联的。
- 更多造句: 1 2
如何用تزاحم造句,用تزاحم造句,用تزاحم造句和تزاحم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
