ترينداد造句
造句与例句
手机版
- وللجمعية العامة أن تطمئن إلى أن ترينداد وتوباغو ستقوم بما عليها لتنفيذ إعلان الالتزام وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
可以向大会保证,特立尼达和多巴哥将为履行《承诺宣言》并实现向所有千年发展目标尽自己的努力。 - ونظمت اللجنة اجتماعا بشأن تيسير الإجراءات الجمركية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، بتمويل من وزارة التجارة والصناعة في ترينداد وتوباغو.
委员会组织了第一次大加勒比简化海关程序会议,特立尼达和多巴哥贸易和工业部为会议提供了经费。 - 36- وفي ضوء ذلك تناول السيد كانسادو ترينداد موضوع التأكيد على حق الشعوب في السلم أمام المحاكم والهيئات القضائية الدولية المعاصرة.
考虑到这一点,坎卡多·特林达德先生又谈到当代国际法院和法庭伸张各族人民享有和平的权利的问题。 - وأضاف السيد كانسادو ترينداد أن هذا التطور المتأخر في مجال السوابق القضائية ما كان سيخطر على أذهان واضعي اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
坎卡多·特林达德先生补充说,判例法的近期发展对《美洲人权公约》的起草人来说是不可思议的。 - فلقد تبوأت أنجيلا كروبر، النائبة الجديدة للمدير التنفيذي، وهي مواطنة من ترينداد وتوباغو، منصبها للتو.
Angela Cropper女士 -- 我们的新任副执行主任是一位特立尼达和多巴哥公民 -- 她刚刚担任环境署的职位。 - 6-6 وفي حوالي الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً، تقدم محامو السيد آشبي مرة أخرى بطلب إلى محكمة الاستئناف في ترينداد وتوباغو بأن تصدر أمراً تحفظياً.
6 上午6时40分左右,阿什比先生再次向特立尼达和多巴哥上诉法院提出申请,请求法院签发一项保护令。 - ترينداد رأيه المستقل بأكمله لمبادئ القانون الدولي، مناقشا بشكل محدد التنمية المستدامة كمبدأ من مبادئ القانون الدولي().
此外,坎卡多·特林达德法官将其个别意见的全部篇幅用于国际法原则,其中专门讨论了可持续发展作为一项国际法原则的问题。 - وتسلم ترينداد وتوباغو بأهمية الاضطلاع بالتزاماتها القانونية الدولية، سواء كانت بموجب معاهدات أو بموجب القانون الدولي العرفي، كما أنها تدرك الحاجة إلى إدراجها في القانون المحلي حسب الاقتضاء.
特立尼达和多巴哥认识到应履行不论是条约还是习惯国际法为其规定的国际法律义务,并且认为必须把它们酌情纳入国内法。 - وهناك أيضاً تصوّر على نطاق واسع بين أصحاب المصلحة في المنطقة الكاريبية بأن إغلاق المكتب الإقليمي الفرعي في ترينداد وتوباغو لم يتم بطريقة شفافة أو تشاورية، ولم يتم توضيحه بالقدر الكافي.
加勒比各利益攸关方还普遍认为,没有以透明或协商的方式关闭特立尼达和多巴哥次区域办事处,也没有进行充分沟通。 - وقال إن ترينداد وتوباغو تؤيد بقوة العمل المتعدد الأطراف، وتسلم بأهمية الدور الذي تقوم به كيانات الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون، وبخاصة في حالات النزاعات وفترات ما بعد انتهاء النزاعات.
特立尼达和多巴哥是多边主义的坚定支持者,并认识到联合国各实体在促进法治方面发挥着重要作用,特别是在冲突和冲突后局势中。 - 37- وانتقل السيد كانسادو ترينداد إلى الممارسة ذات الصلة، ولا سيما المرافعات أمام محكمة العدل الدولية، وذكَّر بأن حق الشعوب في السلم هو حق مسلم به وأكدته هذه المحكمة في عدد من الحالات.
关于相关做法,尤其是向国际法院提出起诉方面,坎卡多·特林达德先生回顾说,国际法院的若干案件承认和伸张各民族享有和平的权利。 - وتؤيد ترينداد وتوباغو مبدأ التسوية السلمية للمنازعات، وتحث جميع الدول على أن تحذو نفس الحذو، وفقا للمادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة، بعد أن لمست بطريقة مباشرة ما ينتج عن ذلك من مزايا.
特立尼达和多巴哥赞同根据《联合国宪章》第三十三条和平解决争端的原则,也敦促所有国家予以赞同;它亲身体验到了遵守此原则的好处。 - المنظور على المدى البعيد - لحق الشعوب في السلم، أشار السيد كانسادو ترينداد إلى أن جذوره تعود إلى البحث عن السلم وهو موضوع أقدم بكثير من اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
在时间方面,即就各族人民享有和平的权利的长期展望而言,坎卡多·特林达德先生指出,这一权利源于远在《联合国宪章》通过之前人类对和平的诉求。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆为专案法官。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在航行权利和相关权利争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆为专案法官。 - وحتى مع قيود الموارد المحدودة، كان هناك اعتراف بأن مكتب ترينداد وتوباغو عمل بصورة جيدة مع مركز الخدمات الإقليمي في إعداد تقرير التنمية البشرية في المنطقة الكاريبية عن أمن المواطن.
人们承认,即使受到了有限资源的约束,特里尼达和多巴哥办事处依然在区域服务中心编写关于公民安全的加勒比人类发展报告时与该中心开展了良好合作。 - وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
本努纳法官在法院判决书后附加了声明;坎萨多·特林多德法官和优素福法官在法院判决书后附加了个别意见;马伊乌和道德特专案法官在法院判决书后附加了个别意见。 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا السيد أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد واختارت نيكاراغوا السيد جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
在关于航行和有关权利的争端(哥斯达黎加诉尼加拉瓜)案中,哥斯达黎加选定安东尼奥·奥古斯托·坎卡多·特里达德先生,尼加拉瓜选定吉尔贝·纪尧姆先生为专案法官。 - (4) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الإنكليزي.
4 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。 - (3) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الانكليزي.
3 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。
如何用ترينداد造句,用ترينداد造句,用ترينداد造句和ترينداد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
