ترقب造句
造句与例句
手机版
- وتُعقد منتديات ترقب الأحوال المناخية بالنظر إلى مستوى فهم أسباب المتغيرات المناخية الموسمية إلى السنوية، وهو المستوى الذي تحسن كثيرا.
气候展望论坛根据对季节到年际气候变化原因的认识水平举办,而认识水平已大为提高。 - وقد ظلت الجماعة الكاريبية ترقب عن كثب هذه العملية خﻻل السنوات الست الماضية، ولديها شعور قوي هناك بأنه قد تــم إحــراز تقــدم ملحوظ.
在过去六年里,加共体密切观察了这个进程,并强烈认为,已经取得值得注意的进展。 - وإن قدرة العمال على الحركة، الناشئة عن اﻻتصاﻻت، تتيح، من الناحية النظرية على اﻷقل، إمكانية اﻻنتقال أو ترقب اﻻنتقال.
通信的发达造成了劳动力的流动性,使离开家园或期望离开家园成为可能,至少在理论上是这样。 - وأردف قائلا إن عينا ساهرة ظلت ترقب إمدادات المواد الضرورية لإنتاج الأسلحة النووية، كما أن دولا عديدة تمكنت من الانتفاع بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
核武器生产所需材料的供应已经受到监督,许多国家已经能够从和平利用核能中受益。 - غير أنه يجدر بالإشارة أنه من المحتمل أن تتزايد وتيرة الهجرة مرة أخرى إذا لم يتحقق النمو الاقتصادي الناتج عن ترقب إتاحة الوصول إليها جوا.
应当指出,如果预计的空中航线开通未能带来经济增长,人口外移可能会再次出现。 - الاستعداد لمواجهة الضغوط الخارجية - يعكف المكتب بنشاط على إجراء الاتصالات وإقامة العلاقات التي ستمكنا من ترقب المسائل الناشئة والتصدي لها.
随时应对外部压力。 监督厅正在积极建立接触和关系,使我们能够预见和应对新出现的问题。 - 43- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن ترقب عن كثب معدلات وفيات الإناث وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتقليل حدوث الوفيات الناتجة عن الإجهاض غير القانوني.
43.委员会要求缔约国密切监督女性的死亡率,采取措施降低非法堕胎引起的死亡率。 - وإن بلادي، القريبة جدا من أنتاركتيكا، ترقب بدهشة عملية ذوبان الأنهار الجليدية والكتل الثلجية في تلك القارة وهي تتسارع بوتيرة لا ترحم.
我国离南极洲很近,我们惊讶地看到,南极大陆上的冰川和冰层都在以不可阻挡的速度快速消融。 - هناك افتقار لهيكل ونظام أو آلية إنفاذ ترقب ما إذا كان أرباب العمل الذين يستخدمون أشخاصاً ذوي إعاقة بموجب الحصة المقررة يهيئون مثل هذه الظروف.
目前缺乏一种构架、体制或执行机制来控制在配额制下雇用残疾人的雇主是否创造了上述条件。 - وهي ترقب بقلق أية أفعال تحط من قدر الجهود النبيلة والتضحيات التي يبذلها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الأخرى.
马来西亚代表团对任何玷污联合国人员、维和专家及其他特派专家高尚努力和牺牲的行为感到关切。 - وذكرت أن من المهم، مع ترقب انعقاد الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة، مراجعة وتقييم تلك النتائج وتدبر المشاكل التي تعوق تنفيذها، وخاصة في البلدان النامية.
鉴于大会特别会议即将召开,必须审查和评价这一成果,处理特别是在发展中国家妨碍执行这一成果的问题。 - استحوذ موضوع مذكرة التوقيف الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية على اهتمام الأوساط السياسية السودانية طوال الفترة المشمولة بالتقرير، سواء خلال فترة ترقب صدور الإعلان أو في أعقابه.
在本报告所述期间,国际刑事法院的逮捕令主导了苏丹的政治环境,包括在宣布之前以及在宣布之后。 - ومع التسليم بأن تقييم الحالة الأمنية واتخاذ بعض القرارات يحتاج إلى بعض الوقت، فإنه ما ينبغي إبقاء الموظفين في حالة ترقب بدون أي موجب.
虽然可以理解进行安全评估和作出决定需要一段时间,但除非绝对必要,不应让工作人员长期处于悬置状态。 - ولهذا ترقب اﻻتحاد اﻷوروبي باهتمام تقرير اﻷمين العام عن تنظيم مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻵثار اﻻقتصادية واﻻجتماعية للعولمة والترابط.
因此欧洲联盟感兴趣地等待着看到秘书长就组织一次关于全球化和相互依赖的经济和社会影响的高层级辩论所提出的报告。 - وواصلت القوة الإسهام في الحفاظ على السلامة والأمان في البوسنة والهرسك، وفي ترقب أية أخطار متصلة بالإرهاب قد تشهدها أي ناحية من أنحاء البلد.
稳定部队继续协助在波斯尼亚和黑塞哥维那维持一个安全的环境,并监测全国各地可能同恐怖活动有关的威胁。 - وماليزيا تساند أي تدبير من شأنه أن يعزز من حماية هذه الأماكن، وهي ترقب بتلك الاقتراحات البنّاءة التي قدمتها قطر وفنلندا وإكوادور في هذا الشأن.
马来西亚支持任何可加强保护这类房地的措施,并欢迎卡塔尔、芬兰和厄瓜多尔在这方面提出的建设性建议。 - وقد استطاعت المقررة الخاصة، أثناء جولتها الليلية في قلب المدينة وفي المنطقة المينائية، أن ترقب اﻷطفال وهم يجرون بشكل واضح جدا وراء البغاء في الشوارع وفي المقاهي.
在对城市中心和港区进行夜间访察时,特别报告员明显地观察到儿童在街头和咖啡馆内从事卖淫活动的情况。 - لذلك نرحب بإطار العمل هذا، ونجد في التدابير المنهجية التي يضعها، طريقة ما للتعامل مع ما يكتنف العالم اليوم من ترقب وفوضى.
因此,我们欢迎该行动框架,并在其阐述的系统性措施中,我们看到了应对困扰当今世界的不确定性和混乱状况的办法。 - إن الأمة الإيفوارية والمجتمعات الأفريقية والدولية ترقب تحركاتنا، وهي تتوقع منا اتخاذ قرارات شجاعة وحكيمة ومسؤولة لإعادة إحلال السلام وإنعاش اقتصاد بلدنا المتهالك.
科特迪瓦以及非洲和国际社会在注视着我们,期待我们作出勇敢、英明并且负责的决定,以恢复和平并振兴我国垂危的经济。 - وفي بلدان مجلس التعاون الخليجي، أدى تزايد الثقة، معززا بما حققه القطاع المصرفي في عام ١٩٩٧ من نتائج مالية أفضل بشكل ملحوظ، إلى ترقب مستقبل أكثر إشراقا في عام ١٩٩٨.
在海湾合作委员会国家中,由于银行部门的金融业绩在1997年有重大改进,各国信心日增,1998年前景看好。
如何用ترقب造句,用ترقب造句,用ترقب造句和ترقب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
