查电话号码
登录 注册

ترق造句

造句与例句手机版
  • ورغم التنازلات التي قدمها المكتب، فإنها لم ترق إلى مستوى منح المركز المساوي لمركز الموظفين العاملين داخل المنظومة.
    虽然人力厅作出了让步,但仍未达到平等的内部工作人员地位。
  • وإذ نظرنا إلى الوراء، نجد أن منظمتنا لم ترق إلى مستوى الغايات النبيلة التي يجسدها ميثاقها.
    然而,现在回顾,我们这个组织并没有实现《宪章》所载的宏大目标。
  • لقد أحرزنا فعلا بعض التقدم، لكنّ النتائج نسبية ولم ترق بعد إلى مستوى الأهداف الإنمائية للألفية.
    我们确实取得了进展,但结果是相对的,仍然远远达不到千年发展目标。
  • إلا أننا نأسف لأن مساهمات بعض شركائنا لم ترق بعد إلى مستوى التزامهم المحتمل أو المعرب عنه.
    但我们对我们有些伙伴所做的捐款同其潜力或明示承诺尚不相配感到遗憾。
  • فبينما لم ترق هذه النظم إلى مستوى التوقعات، لا يتساءل أحد عن صلاحيتها أو أهميتها.
    虽然这些会议未能满足这些期望,但任何人都没有对其有效性和相关性表示疑问。
  • وقد اتخذت في الآونة الأخيرة بعض الإجراءات الإيجابية للتخفيف من حدة الوضع، ولكنها لم ترق إلى مستوى توقعاتنا.
    最近已为缓解这种局势采取一些积极措施,但这些措施没有达到我们的预期。
  • وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ تصرفات المدعية لم ترق إلى مستوى سوء السلوك وإلى أنّ حقوقها في مراعاة الأصول القانونية قد انتُهكت
    争议法庭认定,申请人的行为不构成不当行为,其正当程序权受到侵犯
  • وأُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالإصلاح الانتخابي والمالي، بينما لم ترق الجهود في المجالين القضائي والتشريعي إلى مستوى التوقعات.
    选举和财政改革方面取得了很大进展,不过司法和立法努力却未达到预期效果。
  • ويتمثل التحدي الرئيسي، في هذا الصدد، في أن السياسة ذات الصلة لم ترق إلى مرتبة القانون، مما يجعل تنفيذها غير قابل للتطبيق.
    其主要原因是该政策尚未作为法律的一部分予以公布,因此无法强制执行。
  • فمن الواضح أنه أُحرز تقدم كبير منذ انعقاد تلك الاجتماعات، ولكنها للأسف لم ترق إلى مستوى الالتزامات التي جرى التعهد بها.
    这些会议之后取得的进展相当明显,但不幸的是仍然远远未能使作出的承诺兑现。
  • أما الاستثمارات، ومنها الاستثمارات في رأس المال البشري، فلم ترق إلى المستوى والحجم اللذين يمكن أن يحدثا تغييرا ملموسا في هذا الصدد.
    投资,包括对人力资本投资的规模与数额都不足以在此方面产生任何显着影响。
  • ومع ذلك، فإن هذه الجهود الفردية لم ترق إلى إنشاء آلية موثوقة وفعالة لتزويد البلدان بالمساعدة التي ترنو إليها.
    但这些单独的努力还没有能够建立一种可靠和有效的机制,为各国提供其所寻求的援助。
  • فعلى سبيل المثال، يمكن للمرء أن ينظر إلى الحادثة بوصفها نوعا من الانتقام نظرا لأن أحد الأشخاص لم ترق له كلمة الرئيس شافيز.
    例如,人们可以认为该事件是一种报复措施,因为有人不喜欢查韦斯总统的发言。
  • ولم ترق النواتج التشريعية لمجلس الوزراء إلى مستوى التوقعات، حيث أصدر أربعة قوانين جديدة وأدخل عشر مجموعات من التعديلات على التشريعات القائمة.
    部长会议的立法成果低于预期,仅通过4项新的法律和10组对现行立法的修正案。
  • وقد يقول البعض إن الهيئة لم ترق إلى مستوى إمكانيتها؛ ولكن هذا هو الحال أيضا فيما يتعلق ببقية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    有人可能会说,委员会没有发挥其潜力;但联合国裁军机制其他部分也是这种情况。
  • ولم ترق هذه الشبكات، منذ إنشائها، إلى مستوى التطلعات في أدائها، بل إنها لم تعد تؤدي عملها في العديد من الحالات.
    自其设立以来,这些网络的运作未能达到预期程度,在许多情况下,已经不再开展业务。
  • ولم ترق المساهمات العادية التي تمت تعبئتها إلى الهدف المنشود إذ أنها بلغت 450.7 مليون دولار، مقابل الهدف البالغ 468 مليون دولار.
    所筹集来的经常捐款未达到目标,为4.507亿美元,而目标则为4.68亿美元。
  • وللأسف، فإن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات أصبحت في الواقع الفعلي اجتماعات شكلية أشبه بالطقوس، ولم ترق إلى مستوى توقعات البلدان المساهمة بقوات.
    不幸的是,在实践中,这些会议已变为走形式和老一套,没有达到部队派遣国的期望。
  • وعلى الرغم من جميع التدابير المتخذة، فإنها لم ترق بكل أسف إلى الحد الذي يحفظ لتلك الأجهزة ماء وجهها. إذ كانت هذه التدابير مشوبة بالعيوب.
    尽管采取了所有措施,但是很不幸的是所采取的这些措施的水平让它们颜面无光。
  • كما تعرب اللجنة عن انشغالها لأن جودة التعليم لـم ترق إلى مستوى مرض، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    此外,还令委员会关注的是,教育质量不令人满意,尤其农村和偏远地区的教育质量更是如此。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ترق造句,用ترق造句,用ترق造句和ترق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。