查电话号码
登录 注册

ترسو造句

造句与例句手机版
  • ونلاحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات كل سنة وتطلب كميات كبيرة.
    我们还注意到,大量船舶在一年内数次停泊在欧盟港口,这些船舶的需求量也很大。
  • وتُقدِّم السفن القادمة الآن بيانات شحناتها بطريقة إلكترونية، مما يسمح بأن تبدأ عملية التخليص الجمركي حتى قبل أن ترسو السفينة في الميناء.
    到港船只现在是以电子方式提交货物清单,使清关过程在船只靠岸之前即可开始。
  • ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
    还注意到,有一些船舶每年在欧盟港口停靠几次,要求购买大量臭氧消耗物质。
  • وسيزداد دور دول الميناء عندما تضطلع بالمسؤولية الجديدة عن ضمان امتثال السفن التي ترسو بموانئها لأنظمة الأمن البحري.
    港口国在担负起确保进入其港口的船舶遵守海事安全条例的新责任时,将会起到更大的作用。
  • لكنه قال إن الشركة التي ترسو عليها المناقصة تمتلك، بموجب قانون المزادات، الحق في جذوع الأشجار، عددا وحجما، التي تباع فعليا بالمزاد العلني دون سواها.
    不过,他说根据拍卖规定,中标公司仅有权获得实际拍卖的原木数量和木方量。
  • ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
    还注意到,有一些船舶每年在欧洲联盟港口停靠几次,要求购买大量臭氧消耗物质。
  • وتلقى موردو المنتجات البترولية إخطارا يحظر على السفن التي تتوقف في ليبريا أو غينيا أو سيراليون أن ترسو في بوانت نوار.
    石油产品供应商接到通知,禁止在利比里亚、几内亚和塞拉利昂停泊的船舶停靠黑角港。
  • وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
    在海上运输方面,凡在摩纳哥两个港口之一停靠的船只都由摩纳哥水上警察经常检查。
  • فالسفن المحمَّلة بالبضائع من جميع أرجاء العالم ترسو في مينائنا، كما اعتادت أن تفعل لما يقرب من مائتي عام، في طريقها إلى مقاصدها النهائية.
    来自世界各地的货船一如近两百年来一样停靠在我们的港口,然后前往最终目的地。
  • وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المحاكم لا تملك اختصاص النظر في الجرائم المرتكبة على متن السفن العسكرية الأجنبية التي تبحر أو ترسو في المياه الإقليمية التوغولية.
    另应指出,法院无权审判在航行或停泊于多哥领水的外国军用船舶上犯下的罪行。
  • ويجب على شركات الشحن البحري على وجه الخصوص إبلاغ مكتب الجمارك في الولايات المتحدة، عن قائمة المواد المشحونة قبل أن ترسو السفينة بفترة 24 ساعة.
    具体而言,船运公司须于船只停靠前的24小时内向美国海关当局呈报货运物品清单。
  • ' 5` تنشئ كل الدول ما يلزمها من آليات لرصد ظروف العمل والمعيشة على متن السفن التي ترسو في موانئها، وفقا للصكوك الدولية السارية؛
    ⑸ 各国应建立必要的机制,按照现行国际文书监测访问其港口的船舶上的生活和工作条件;
  • وإضافة إلى ذلك، وبالرغم من المخاطر، ما زالت السفن الأجنبية المسجلة ترسو في موانئ الصومال وتُستخدم في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    此外,尽管存在风险,外国注册的船只继续停靠索马里港口,并被用来进行违反武器禁运的行为。
  • وفيما يتعلق بالاستعانة بالبحارة، كان للحصار تأثير سواء في سفن الشحن أو سفن الرحلات التي ترسو في موانىء الولايات المتحدة وهي الموانىء التي تشترط أكبر الطواقم عددا.
    在雇佣海员方面,禁运影响到货船以及访问美国港口的游轮,游轮需要船员的数量最大。
  • وكانت تلك المفاوضات قد استهلتها النرويج في عام 2005 بهدف منع سفن الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط من أن ترسو في الموانئ.
    这些谈判由挪威于2005年发起,目的是防止非法、未报告和无管制地捕捞的鱼类上岸。
  • وباختصار فإن أي سفينة أجنبية ترسو في أحد موانئ الاتحاد الأوروبي لا تتأثر بالحظر المفروض على التجارة شرط أن تغادر الميناء بالحالة التي دخلته فيها.
    简言之:停泊在欧盟港口的外国船舶不受贸易禁令影响,但前提是其再次离开时应保持原样。
  • ومن الناحية الفنية، من غير الممكن الحصول على تأمين " قانوني " للسفن التي ترسو في الموانئ الصومالية.
    从技术角度来说,对停靠索马里港口的船只不能提供 " 合法的 " 保险。
  • وهنالك عدة مواني صغيرة أخرى وأماكن ترسو فيها السفن تتولى خدمة المجتمعات المحلية الصغيرة وتحل في بعض الأحيان محل المواني الرئيسية حينما تكون الأخيرة مغلقة بسبب الصراع.
    也有许多向小社区提供服务的其他较小的港口和停泊区,偶尔替代因冲突而关闭的主要港口。
  • وعند دخول مثل هذه السفن بمحض إرادتها ميناء أي طرف متعاقد، ﻻ ينبغي السماح لها بأن ترسو أو تنقل إلى سفينة أخرى أية أسماك حتى يتم إجراء تفتيش.
    这些船只自愿进入任何缔约方港口时,在进行检查之前,不得允许其卸鱼或转运任何渔获物。
  • وأبلغت فرنسا ونيوزيلندا، والبرتغال، والولايات المتحدة أنها اعتمدت عملية مراقبة دول الميناء للسفن التي ترفع أعلاما أجنبية والتي ترسو في موانئها.
    若干国家(法国、新西兰、葡萄牙、美利坚合众国)对于驶入本国港口的外国旗帜船只规定了港口国管制办法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ترسو造句,用ترسو造句,用ترسو造句和ترسو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。