تردى造句
造句与例句
手机版
- وأضافت تقول إن تعليم اﻷطفال قد تردى عبر السنوات ليس فقط بسبب تدمير الكثير من المدارس وإنما أيضا ﻷن البنات حرمن من حقهن في التعليم في المناطق التي تحتلها حركة طالبان.
儿童教育这些年来不断恶化。 这不仅因为许多学校受到破坏,而且在塔利班派占领区,女孩被剥夺了受教育的权利。 - تشيبويا تقريره، تحسن إعمال الحق في حرية التنقل من بعض النواحي، ولكنه لسوء الحظ قد تردى في نواحٍ أخرى.
自从特别报告员穆班加 -- 奇波亚先生完成报告以来,迁徙自由权的行使情况在某些方面有所改善,但令人遗憾的是,在另一些方面则有所恶化。 - 1- يرحب بالتعاون الجاري بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر، وبمشاركة الآلية العالمية في هذا التعاون، الذي أدى إلى قيام المرفق بتحديد وتمويل أنشطة لمكافحة تردى الأراضي؛
欢迎全球环境基金与《公约》的协作和全球机构参与这一协作,通过这一协作认明了环境基金开展和供资的防治荒漠化活动; - أليست أرمينيا هي التي تختلق الأساطير بشأن بعض الترتيبات المزعومة، ثم تحاول إقناع العالم بأسره بصحتها، مما فاقم المأزق الذي تردى فيه الصراع؟
难道不正是亚美尼亚首先制造谣言,声称已经有了这样那样的安排,然后又想方设法让全世界信以为真,从而使冲突更加难以得到解决? - وتلاحظ اللجنة أن الموارد الإضافية المقترحة تأخذ في الاعتبار المخاطر التي جرى تقييمها فيما يتعلق بالأمن الشخصي للممثل الشخصي والتوصية الملحة التي أبدتها إدارة شؤون السلامة والأمن في ضوء تردى المناخ الأمني.
委员会注意到,拟议增加的资源考虑了对个人代表人身安全的估计风险以及安全和安保部鉴于安保环境恶化提出的紧急建议。 - وقد تردى سجل هذا البلد السيئ عموماً فيما يتعلق بحقوق الإنسان من سيئ إلى أسوأ إذ صادر أمراء الحرب أراضي الأقليات وفقدت هذه الأخيرة وسائل بقائها واستُخدم أفرادها أحياناً كعمال سخرة.
该国本已非常恶劣的人权记录每况愈下,少数群体的土地被军阀征用,失去了谋生手段,在一些情况下,少数群体被用作苦工。 - وهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به للارتقاء بالهياكل الأساسية على نحو منتظم وإعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه التي تردى حالها، وبناء القدرات، وكفالة توفير الدعم المالي الملائم، وتعزيز قدرات المرافق العامة.
还需做大量工作,才能有系统地扩大基建、整修老化的水供应系统、提升能力、确保有足够的财政支持及提升公用事业的能力。 - مثل الالتزام بتخفيف حدة الفقر والحيلولة دون تردى الناس في وهدة الفقر موضوعا غالبا في مناقشات لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم آخذ في العولمة.
致力于减轻贫穷和防止人民陷入贫穷是社会发展委员会讨论如何在全球化的世界促进社会保护和减少易受伤害性的一个至关重要的主题。 - وضعت خطة لإحياء قطاع غزة لتقديم الدعم الموجه والمكثف لمدارس غزة التي تردى فيها أداء التلاميذ نتيجة، إلى حد ما، لتعطل التعليم بصورة مطولة ومستمرة.
制订了一个加沙地带恢复计划,为加沙的学校提供有重点而且密集的支助。 这些学校学生的成绩受到了影响,部分原因是其教育受到长期和持续的干扰。 - وعليه، اسمحوا لي السيدة الرئيسة، أن أهنئك على توليك منصبك وعلى جهودك الدؤوبة وتفانيك لتحقيق توافق في الآراء، وهو توافق نحتاج إليه جميعاً لتجاوز الطريق المسدودة التي تردى فيها مؤتمرنا وقد طال أمدها.
因此,主席女士,请允许我祝贺你担任这一职务以及为争取协商一致一贯做出的不懈努力,这是我们克服本会议长期以来的僵局所需要的。 - فقد عانت في نهاية المطاف بلدان كثيرة من البلدان المصدرة للمعادن من تردى معدلات النمو وارتفاع أسعار الصرف الحقيقية ( " المرض الهولندي " ) ومن تدهور أوضاع توزيع الدخل والفساد().
许多矿产出口国最终出现了低增长率、实际汇率上升( " 荷兰病 " )、收入分配恶化和贪污腐败等情况。 - وقالت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إن وضع المرأة في الجيش قد تردى كثيرا، وإن تصورا مؤداه أن المجندات يواجهن الاستعباد الجنسي قد أدى، في عام 2004، إلى مواجهات عنيفة مع الجهات القائمة على التجنيد في بعض المجتمعات المسلمة.
39 良知与和平义务国际称,妇女在军中的地位出现急剧逆转。 到了2004年,女性应征者遭受性奴役的看法导致了一些穆斯林社区与招募者发生暴力冲突。 - وفيما يتعلق بالعراق الشقيق، فإننا نعرب عن تضامننا مع الشعب العراقي الشقيق، آملين أن يتمكن هذا البلد من تجاوز الحالة الصعبة التي تردى الوفاق الوطني فيها وتحقيق الأمن وإعادة تثبيت الاستقرار، حتى يتفرغ أبناء العراق لتعمير بلادهم في كنف الوحدة والوئام.
我们还要对兄弟的伊拉克人民表示声援,希望他们能克服仍然面临的困难,实现民族和解,巩固安全与稳定,使所有伊拉克人都能本着团结与和谐精神,投身于国家重建。 - وأبدى اقتناعه بضرورة أن تشرع المنظمة في استئجار مكان ما في منطقة نيويورك مع بدء أعمال التجديد في موعدها المحدد وهو عام 2007 بسبب تردى حالة المجمع في الوقت الراهن وعدم اليقين بخصوص الموافقة على إنشاء المبنى UNDC-5 والانتهاء من إنشائه في الوقت المناسب.
他表示相信,鉴于建筑群目前状况不佳,而且不能确定UNDC-5大楼能否核准并及时兴建,联合国应着手在纽约地区租用场地,并在2007年准时开始整修工作。 - إننا نشعر بالأسف لأن دورة الجمعية هذه قد استغلت، مرة أخرى، لخدمة جدول أعمال سياسي ومنحاز تردى إلى حد حرمان إسرائيل من فرصة تقديم مشروع قرار للتصويت عليه يتعلق برفاه الأطفال الإسرائيليين، بعد اعتماد مشروع قرار مماثل بشأن الأطفال الفلسطينيين.
大会这届会议再次被利用,以促进带有偏见的政治议程,甚至堕落到剥夺以色列在通过关于巴勒斯坦儿童问题的类似决议草案之后提出关于以色列儿童福祉问题的决议草案并要求就此进行表决的机会,我们对此感到遗憾。 - فإن لم يكن ذلك هو الشأن وبعض العناصر تحسن في حين تردى البعض الآخر أو إذا كانت بعض الحقوق تشهد شيئا من التحسن على صعيد إعمالها والبعض الآخر يُنتهك فإن التحسن الصافي في الحق في التنمية ككل سيعتمد على الثقل النسبي للحقوق رهناً بما يحدث من مفاضلة بينها.
如果情况并非如此,而是有些要素得到改善、有些则出现恶化,或者,有些权利的实现有所改善,而有些其他权利则遭到侵犯,发展权作为整体的净改善就取决于各项权利相对的比重,也就是各项权利之间的权衡。
- 更多造句: 1 2
如何用تردى造句,用تردى造句,用تردى造句和تردى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
