查电话号码
登录 注册

تدلّ造句

造句与例句手机版
  • ووفقا لما ذكره الحاكم، تدلّ مراجعة الحسابات على حدوث تحسن مالي مستمر منذ السنة المالية 1999، التي انتهت بعجز قدره 50 مليون دولار.
    总督指出,审计表明,自1999财政年度以来财政情况不断改善,该年的赤字为5 000万美元。
  • 42- وكان هناك اتفاق داخل اللجنة على أن مختلف الآراء التي أبديت بشأن احتمالات تفسير الفقرة 3 تدلّ على وجود قدر من الغموض في ذلك النص.
    委员会一致认为,对于第3款应当作何解释所表达的不同看法,表明案文可能存在某些模糊性。
  • ووردت إشارات من مرفق البيئة العالمية تدلّ على رغبته في أن تضع اليونيدو لمنظومة الأمم المتحدة، برنامجا ضخما للطاقة تبلغ قيمته حوالي 50 مليون دولار أمريكي.
    环境基金希望工发组织为联合国系统拟定数额庞大的能源方案,其价值几乎为5,000万美元。
  • وشُدِّد على أنه ينبغي للدليل أن يوضّح أنَّ الإشارة إلى النظر في ذلك تبعاً للحالة تدلّ على اختلاف الحالات، لا اختلاف الممارسات بين الولايات القضائية.
    会上强调,《指南》应当明确指出,所谓在个案基础上,只是表明情况不同,而非各个法域的做法不同。
  • ومع هذا فإن البحوث المتاحة تدلّ على أن مركز النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية وفرص حصولهن على العمل وفرصهن في العمل آخذة في التدهور بالمقاييس العملية.
    然而,根据现有的研究结果,居住在农村地区的妇女的地位及其就业机会和就业中的机会实际上在恶化。
  • وأما النتائج الأولية المستمدّة من الدراسات الاستقصائية التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن نوايا المزارعين في عام 2007 فتشير إلى زيادة في الاحتمالات التي تدلّ على أن المزارعين سوف يعاودون زراعة هذه المحاصيل.
    禁毒办2007年农民种植意向调查的初步结果显示农民再次种植的可能性增加。
  • (أ) هناك اتجاهات إلى التناقص أو الاستقرار في تعاطي الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا، بينما توجد مؤشِّرات تدلّ على ازدياد ذلك التعاطي في أجزاء من أمريكا الجنوبية وأوقيانوسيا.
    (a) 欧洲和北美洲可卡因吸毒趋势下降或保持稳定,而南美洲和大洋洲的部分地区则有上升的迹象。
  • كما أن توافر المساهمات المتوقّعة من شأنه أن يُرسِل إشارة واضحة تدلّ على توافر الإرادة السياسية والالتزام بالدعم من أجل تحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    预计的捐助数额到位将发出一个清晰的信号,表明在支持实现性别平等和增强妇女权能方面的政治意愿和承诺。
  • وأضافت أنَّ الدراسة وجدت أنَّ جميع البلدان تتناول استرداد الموجودات في أحكامها التشريعية الخاصة بالإثراء غير المشروع، وأنَّ هناك شواهد تدلّ على المصادرة بعد الإدانة.
    研究发现,所有国家都在其关于非法获益问题的条款中述及了资产追回,有证据表明在定罪后对资产予以没收。
  • واتفق الفريق العامل على إحالة التعديلات المقترحة التي وضعت بين أقواس معقوفة تدلّ على عدم التوصل إلى اتفاق بشأنها، ليواصل الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف النظر فيها.
    工作组商定将建议修正内容置于方括号中,以示未达成一致意见,并转交至缔约方第二十四次会议进一步审议。
  • وكما سيبيّن أدناه، تدلّ الشواهد المتوفّرة على أن التغيّر التكنولوجي، ولا سيّما نمو الإنترنت، كان له تأثير كبير على المستويات العامة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    现有证据显示,科技变革,尤其是互联网的发展,对经济和金融犯罪的总体水平产生了巨大影响,下文将讨论这个问题。
  • كما أن هناك مؤشرات تدلّ على أن بعض الأنشطة ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي تواصلت بعد عام 2003، وأنه يجوز أن يكون بعضها مستمراً حتى الآن.
    还有迹象表明,在2003年之后继续进行了与发展核爆炸装置有关的一些活动,并且一些活动可能仍在进行中。
  • وذُكر على وجه الخصوص أنَّ الصياغة ترسي افتراضا بتحمُّل المسؤولية أو تدلّ على ذلك ضمناً، ما لم يتمكَّن المدير من إثبات أنه توخَّى الحذر والعناية الواجبين.
    有与会者尤其称,所草拟的行文确定或暗含责任推定,即董事如果不能证明其行使了应有的注意则推定其负有责任。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الاتصالات اللاسلكية الملتقطة والتي أجرتها السلطات السورية فيما بينها تدلّ بوضوح على أن الوحدات السورية كانت تدرك الملابسات إدراكا تامّا وأن الطائرة تابعة لتركيا.
    此外,截获的叙利亚当局内部的无线电通信清楚表明,叙利亚部队完全了解上述情况和该飞机属于土耳其的事实。
  • وتم كذلك تأكيد أنه يجوز رفع الحصانة الوظيفية عن أعضاء البرلمان عملا بالقانون الأساسي للبرلمان، إذا كانت ثمة أدلة ملموسة وكافية تدلّ على ارتكابهم جرائم متصلة بالفساد.
    进一步确认,如果有具体和充分的证据指向与腐败有关的犯罪,可根据《议会组织法》解除对议会议员的职能豁免。
  • وهناك مؤشرات تدلّ على أنه يجب تحسين التعريف بنظام الإدارة والمساءلة على الصعيد القطري من أجل تعزيز فهم ما يترتب عليه من آثار فيما يتعلق بتغير أدوار المنظمات ومسؤولياتها.
    有迹象表明,在国家一级需要改善关于管理和问责制度的沟通,以更好地理解它对组织作用和责任的变化的影响。
  • وثانيهما أن تلك الطريقة في الاستجواب قد لا تكون أكثر الطرائق تواترا، وأن الإشارة إليها في القواعد من شأنها أن ينطوي على مخاطرة في أنها تدلّ ضمنا على اعتبارها الطريقة المفضَّلة.
    第二,这种讯问方法可能并非最常用的方法,在《规则》中提及这种方法有可能暗示这种方法被视为首选方法。
  • وبرزت عدّة نقاط مشتركة بين العرضين، من بينها نقطة أساسية تدلّ على اختلاف طابع الابتكار في البلدان النامية، وأن فهمه يقتضي النظر في القطاعات التقليدية والاقتصاد غير الرسمي أيضا.
    重要的一点是,发展中国家的创新具有不同性质,要想理解发展中国家的创新,还需要研究传统部门和非正规经济。
  • ومع التسليم بأن الفقرة (9) لا تدلّ ضمنا على تناول اجراءات التقييم، فقد اقتُرح بأنه قد يكون من المناسب أن يُعنى مشروع الدليل بمعالجة مثل تلك المسائل، وأن يبيّن المعايير المناسبة في هذا الصدد.
    有与会者承认第(9)款无意涉及估价的程序,但同时指出,指南草案宜论述这些问题,并指明适当的标准。
  • وما زالت هذه الجريمة حديثة العهد وثمة حاجة إلى اجتهاد فقهي مجسَّد للمضي في تحديد الزيادة في الدخل " في غياب مؤشِّرات تدلّ على الرشوة " .
    该罪行仍是一项新罪行,在 " 无贿赂迹象时 " 需具体判例来进一步确定收入的增加情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تدلّ造句,用تدلّ造句,用تدلّ造句和تدلّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。