查电话号码
登录 注册

تحفل造句

造句与例句手机版
  • وقبل إدخال التعديلات على قوانين الحدود كانت الصحف وغيرها تحفل بمزيد من حالات الزنا.
    在对《Hudood法令》进行修正前,人们在报纸上及通过其他途径看到的zina犯罪案件的数量更多。
  • ومن الواضح أن سيراليون تنطوي على طائفة فريدة ومركّبة من التحديات، كما تحفل في الوقت نفسه بفرص لإطلاق نهج ريادي جديد لإدامة السلام.
    显然,塞拉利昂提出了独特而又复杂的挑战,但同时也为以创新方式实现持续和平带来了机遇。
  • ولذلك، فإن الإجراءات تشتمل على مناقشة حول سلوك الأطفال والمراهقين، تحفل بالإجحاف وتتسم بالافتقار التام إلى المعرفة بالحقيقة.
    因此,诉讼问题引起了关于儿童和青少年行为的讨论,讨论充满了偏见,明显反映出对实际情况缺乏基本的认识。
  • وأشار السيد سنكلير في هذا الصدد إلى أن الرؤساء المنتخبين يتولون منصبهم على خلفية من الحالات المعقدة التي تحفل سجلاتها بمسائل تشريعية وتفاوضية.
    在这方面,辛克莱先生指出,当选主席是在形势复杂的背景下就职的,各种形势皆有其立法和谈判史。
  • ولكن مما يدعو إلى الأسف أن هناك قرارات أخرى تتعلق بالوكالة لا تزال تحفل بالمهاترات السياسية التي لا محل لها وبالإطناب أو العبارات المكررة.
    不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。
  • وسيلزم أن تقوم الإدارة أيضا بتعريف العالم بالإصلاحات الكبرى الجاري تنفيذها لمساعدة الأمم المتحدة على التصدي بقدر أكبر من الفعالية لما تحفل به الألفية الجديدة من أخطار وتحديات وتغيرات.
    新闻部还必须向全世界披露为帮助联合国更有效地应对新千年的威胁、挑战和变化而正在进行的重大改革。
  • والمنطقة المذكورة أعلاه تتميَّز عن بقية أنحاء البلاد بحكم تضاريسها سواء التي تحفل بالهضاب أو بالجبال والغابات فضلاً عن تاريخها الدستوري والإداري الفريد إضافة إلى قاطنيها من سكان الشعوب الأصلية.
    吉大港山区丘陵和多山的地形、森林、独特的宪政和行政历史及其土着居民使之与该国其余地区截然不同。
  • وقد أذن ذلك ببدء فترة تحفل بالفرص ويعمها التفاؤل في الصومال، ووصفت تلك الفترة بأنها أفضل فرصة ظهرت على مدى جيل كامل لتحقيق السلام المستدام.
    新议会开始运作后,索马里迎来了一个充满机遇和非常积极乐观的时期,这是在一代人时间里实现可持续和平的最好机会。
  • ورغم أن الوثيقة لم تحفل بالكثير من القرارات الوطيدة، فإن فحواها يتفق تماما مع النهج الثلاثي الفائدة المتبع إزاء السياسات الإنمائية، وهو نهج يرتكز على مفهوم للتنمية محوره الناس يؤيده البرنامج الإنمائي بقوة.
    其中虽然没有坚决的决定,但其主旨是开发署大力支持的以人为本的发展,这与三赢发展政策是完全一致的。
  • ورغم أن القانون الدولي يُلزم بإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر، فقد لا تحفل دول العلم والقباطنة والطواقم العاملة على متن سفن تلك الدول بهذا الالتزام.
    虽然国际法规定有义务救援海上遇险的人员,这一义务可能并不总是被船旗国和悬挂其国旗的船只上的船长和船员们所遵守。
  • وقد كانت استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وسيلتين مجديتين في حشد الموارد على أن بضعا من خطط العمل الوطنية التي وضعت خصيصا للأطفال تحفل بمعلومات حسنة الإعداد عن الميزانيات.
    减贫战略和国家发展计划都是有助于调动资源的工具。 但专门针对儿童的国家行动计划极少能够得到完备的预算信息。
  • ومن شأن خلق بيئات تحفل بأفراد يجيدون القراءة والكتابة وإيجاد ثقافة قائمة على التعلم، ولا سيما في بيئات متعددة اللغات، أن يسهم في تهيئة عالم متعلم أكثر شمولا واستدامة.
    发展识字要素丰富的各种环境和一种识字文化,特别是在多语言背景中,将有助于创造一个更加包容和可持续的识字世界。
  • فبالإضافة إلى عدة أبحاث ودراسات تحفل بها المكتبات والجامعات في المغرب والتي تتناول قضايا الشريعة الإسلامية وارتباطها بالقانون المنظم لوضعية النساء، هناك عدة تظاهرات وندوات علمية تقام من حين إلى آخر حول نفس الموضوع.
    此外,摩洛哥各大学及图书馆研究机构正在开展研究,它涉及到伊斯兰教立法、该立法与现行妇女地位法的联系。
  • وأضاف أن مشروع القرار يتجاهل كلية الإساءات الرعناء التي يتعرض لها الأطفال في حملة العنف والإرهاب الفلسطينية، والتحريض الجامح على العنف الذي تحفل به وسائل الإعلام الفلسطينية والنظام التعليمي الفلسطيني.
    决议草案完全忽视了在巴勒斯坦的暴力和恐怖活动中对儿童的残酷虐待,以及巴勒斯坦媒体和教育体制中强烈的暴力倾向。
  • وكان من نتيجة ذلك أن الحكومة أوعزت إلى مجلس سوق العمل بأن يوفر التدريب للموظفين في القطاعات التي تميل إلى أن تحفل بأعداد تفيض عن الحاجة من العاملين لكي يتسنى إلحاقهم بوظائف في قطاع التمريض والرعاية المجتمعية.
    其结果是政府指示劳动力市场管理局对有冗员倾向部门的工作人员提供培训,以便使之分流至护理和社区护理部门。
  • ولكن لما كانت غالبية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل في بيئة تحفل بعدد لا يني يزيد من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة فإنه لا مناص من زيادة التنافس على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    然而,既然联合国系统大多数组织是在非联合国实体日益增加的环境中活动,对预算外资源的进一步竞争就是不可避免的了。
  • وقال إن هذه التدابير قد أوجدت مجتمعة مناخا سياسيا واجتماعيا مستقرا، وهذا هو السبب في أن الكاميرون ظلت محتفظة بسﻻمها واستقرارها في منطقة تحفل بعديد من بؤر التوتر الخطيرة.
    这些措施的综合效果是创造一种平稳的政治社会气氛,正因为如此,喀麦隆处在具有数个严重紧张局势温床的区域中却能保持和平与稳定。
  • وبالنظر إلى التحديات الجسام التي تحفل بها الساحة وتواجهها البعثة في سعيها إلى كفالة المناخ الأمني اللازم لاستمرار العملية السياسية، فإن تلقي البعثة الدعم من الأفراد والتمويل على حد سواء أمر لا غنى عنه.
    非索特派团在确保为政治进程的继续而创造必要的安全环境方面面临众多艰巨挑战,因此,必须在人力和财力上支助非索特派团。
  • 28- وشدّد الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته الاستهلالية على أن بيلاروس تحفل بفرص الاستثمار، وهنّأ الحكومة على ما بذلته مؤخراً من جهود إصلاحية ترمي إلى تهيئة بيئة للأعمال التجارية أكثر شفافية وأقدر على المنافسة.
    贸发会议秘书长在开幕发言中强调,白俄罗斯投资机会巨大,并祝贺政府近期为创建更透明、更富竞争力的商业环境实行了改革。
  • وعلى مدى تاريخ الشعب الكوري الذي شهدت بعظمته اﻷيام على امتداد ٠٠٠ ٥ عام، شيد الشعب صرح ثقافته القومية المتألقة وطور هذه الثقافة التي تحفل بممتلكات ثقافية عزيزة على النفس صنعها اﻷسﻻف رمزا للشرف القومي وللعزة القومية.
    在其5000年的悠久历史上,朝鲜人民已创造和发展辉煌的民族文化,他们将其祖先创造的文化财产珍惜地当作民族荣誉和骄傲的象征。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تحفل造句,用تحفل造句,用تحفل造句和تحفل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。