تحبيذ造句
造句与例句
手机版
- ولا يمكننا عقد نقاش زائف هنا. إذ يجب أن يكون النقاش حقيقياً. ومن هنا ينبع تحبيذ عقد جلسات رسمية.
我们不能在这里进行代理性辩论,必须进行真正的辩论,因此最好是举行正式会议。 - وهذا المنظور ينـزع إلى تحبيذ وجهة النظر القائلة بأن الأشكال الجديدة لحماية الملكية الفكرية لازمة لحماية المعارف التقليدية حماية ملائمة.
这种观点倾向于赞成以下看法:必须采取新的知识产权保护方式适当保护传统知识。 - وباختصار يبدو أن بيئة السياسات قد عقدت العزم أخيراً علي تحبيذ التغييرات الحقيقية في صناعات الطاقة الحضرية في المراكز الحضرية في مختلف أنحاء العالم.
简言之,政策环境似乎终于有利于全世界城市中心城市能源工业的真正变革。 - وأعربت عن تحبيذ بلدها لقيام تعاون دولي وثيق وبنّاء لمكافحة الهجرة غير القانونية، وبصفة خاصة الاتجار بالأشخاص.
阿尔及利亚赞同国际社会在打击非法移徙方面开展建设性的密切合作,尤其是在贩运人口方面。 - وبينما تنحو مصالح العدالة الجنائية إلى تحبيذ التحقيق والملاحقة القضائية والعقاب، تنحو المصالح التجارية إلى تحبيذ آليات تسوية المنازعات واسترداد الخسائر.
刑事司法界往往赞成调查、起诉和处罚,而商界常常主张采用纠纷解决机制和追回损失。 - وبينما تنحو مصالح العدالة الجنائية إلى تحبيذ التحقيق والملاحقة القضائية والعقاب، تنحو المصالح التجارية إلى تحبيذ آليات تسوية المنازعات واسترداد الخسائر.
刑事司法界往往赞成调查、起诉和处罚,而商界常常主张采用纠纷解决机制和追回损失。 - وحث المشاركون العناصر الفاعلة السياسية في كوت ديفوار على قبول الحوار والثقة المتبادلة من أجل تحبيذ الوحدة والمصالحة الوطنيتين بعد إجراء الانتخابات.
与会者敦促科特迪瓦政治行动者接受对话和互信,以便在选举之后促进国家统一与和解。 - وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
人权事务高级专员在促进和保护所有的人权方面为促进全球伙伴关系的发展采取了新的工作方法。 - ويتمثل هدفها الرئيسي في تحبيذ استقﻻليتهم، وتعزيز كرامتهم، وتمكينهم من البقاء ﻷطول وقت ممكن في كنف أسرتهم ومجتمعهم المحلي.
其主要目标是帮助他们自立,促进其尊严,以便于他们能够尽可能长时间地生活在家庭和社会里。 - وليس ثمة سبب لعدم مواصلة تطوير هذه الولاية القضائية، مع تكاثر القضايا في ظل زيادة تحبيذ اللجوء إلى الإجراءات القضائية.
没有理由不继续发展这一管辖权,因为随着付诸司法程序的做法越来越受欢迎,案件在不断增多。 - وينزع هذا العامل وغيره من العوامل إلى تحبيذ اتباع نهج تدريجي حيال الترشيد بدلا من القيام بعملية أساسية لإعادة التشكيل.
这一因素和其他因素往往有利于采用一种渐进的办法来处理合理化问题,而不是进行根本性的调整。 - (ج) ينبغي تحبيذ تقنيات الاستصلاح التي تيسر عمليات الانتعاش الطبيعي كما ينبغي أن تعتمد عملية الاستصلاح الفعال على الانتعاش الطبيعي الذي حدث بالفعل وأن تعزز هذا الانتعاش.
有助于自然恢复进程的补救技术更可取,积极补救应巩固和加强已经发生的自然恢复。 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة من جانب الاتحاد لدرء أخطار البطالة ومن أجل تحبيذ الإدماج وإعادة الإدراج المهني للمرأة أنظر رقم 410 وما يليه أدناه.
关于联邦为防止失业风险、促进妇女融入和重返职场而采取的措施,参看下文N.410及后。 - وشجعت البعثة الأطراف على تحبيذ الحل السياسي في معالجة هذه القضية الحساسة، حيث أن النهج التقني المتبع حالياً قد يؤدي إلى مأزق.
访问团鼓励双方赞同以政治解决办法处理这个敏感问题,因为目前采取的技术办法有可能造成僵局。 - وفي ضوء تحبيذ اللجوء إلى هذا النوع من الخدمة وزيادة قدرة استفادة المهاجر منها، فمن الضروري أن يكون لهذا الأخير معرفة أفضل بإمكانياته وفوائدها.
为了推动依靠这种服务和提高移民们利用这种服务的能力,移民们必须更好地了解其可能性和好处。 - تسترشد المقررة الخاصة بشكل قوي في عملها للرد على ادعاءات انتهاكات الحق في الحياة ذات الصلة بعقوبة الإعدام بمبدأ تحبيذ إلغاء عقوبة الإعدام.
特别报告员对与死刑有关的生存权利的指控的反应主要受到一个原则的指引,那就是判处死刑的适当性。 - ونظراً لأن الطالبات يملنّ إلى تحبيذ التخصصات التقليدية بصورة أكبر، فقد تساءلت عما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات لترويج زيادة التنويع.
女学生一般都倾向于遵行更为传统的准则,Simms女士问丹麦政府是否正在采取任何措施促进多样化。 - كما أعرب عن تحبيذ وفده لوضع جداول زمنية وإنشاء آليات رصد من أجل تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية بالاستناد إلى مواعيد مستهدفة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
中国还赞同根据千年发展目标的预计日期,为落实这些具体目标制订时间表和建立相应的监测机制。 - شدد بعض الممثلين على الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الأطراف، وأعربوا في حديثهم عن تحبيذ إنشاء مراكز إقليمية لتعزيز امتثال البلدان النامية.
一些代表强调说,有必要努力促进各缔约方之间的协调,并为此表示支持设立旨在促进发展中国家遵约的区域中心。 - وعلى سبيل المثال، تتجه جماعة " لوماد " (شعب أصلي " والجماعات الإسلامية تقليديا إلى تحبيذ إرسال أبنائهم أو الاحتفاظ بهم في مدارس في حين يبقون بناتهم في البيت.
例如,鲁马德人(土着民族)和穆斯林群体历来愿意让儿子上学而让女儿呆在家里(厄伊,1990年)。
如何用تحبيذ造句,用تحبيذ造句,用تحبيذ造句和تحبيذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
