查电话号码
登录 注册

تجويع造句

造句与例句手机版
  • (س) يذكر بأن تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب القتال محظور بموجب القانون الإنساني الدولي؛
    (o) 回顾国际人道主义法禁止把平民挨饿当作作战方法;
  • بيد أنه لا يعتقد تجويع الأمم المتحدة بحرمانها من الموارد سوف يؤدي إلى إحداث تغيير مفيد.
    但是,它不认为,使联合国缺乏资源会导致有益的改革。
  • أن يكون المتهم تعمد بهذا السلوك تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب. ــ ــ ــ ــ ــ
    被告人故意以此种行为将断绝平民粮食作为战争方法。
  • 75- إن تجويع المدنيين كوسيلة من وسائل الحرب محظور في المنازعات المسلحة الدولية أو غير الدولية(48).
    作为作战方法使平民陷于饥饿在国际和非国际武装冲突中都是禁止的。
  • وما الممارسة الفظيعة المتمثلة في تجويع شعب غزة بأكمله ومحاصرته إلا شكلا معاصرا من أشكال العنصرية.
    饿死和封锁所有加沙人民的恶行构成了当代种族主义的一种表现形式。
  • ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    据认为,这起事件显然属于把使平民处于饥饿状态作为作战武器的一个事例。
  • (أ) كان الغرض الوحيد منه هو تجويع السكان المدنيين أو حرمانهم من الحصول على الأغراض الأساسية الأخرى اللازمة لبقائهم؛ أو
    封锁的唯一目的是使平民忍受饥饿或断绝对其生存不可或缺的其他物品;
  • فبعد تجويع شعب بأسره في ظروف غير إنسانية، ها هو ذا النظام المذكور يعمد إلى ذبح هذا الشعب بوحشية.
    在以饥饿方式非人道对待整个民族之后,该政权现在又冷酷无情地屠杀他们。
  • وهذا الأمر يرقى إلى مستوى تجويع الشعب الإريتري وتقويض التقدّم الذي أحرزه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    这等于让厄立特里亚人民挨饿,并破坏在消除贫穷和发展经济方面取得的进展。
  • ففي الوعر، على سبيل المثال، يحول النظام السوري دون وصول المساعدات الإنسانية وينفذ سياسة تقوم على تجويع السكان لحملهم على الخضوع.
    例如在阿尔瓦尔,叙利亚政权拒绝人道主义援助准入并执行饥饿屈服政策。
  • ولكنه بدلا من ذلك، دعا الحكومات إلى تجويع شعوبها من خلال حرمانها من الوصول إلى الغذاء الوحيد المتوفر حاليا أمامها.
    反之,他吁请各国政府让它们的人民挨饿,不让他们享有目前唯一可得的食物。
  • 18- يدين بشدة أيضاً لجوء السلطات السورية إلى تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب القتال، ويدين كذلك فرض الحصار على المدنيين؛
    又强烈谴责叙利亚当局将断绝平民粮食作为战斗手段,还谴责围困平民的行为;
  • 6- يدين بشدة أيضاً لجوء السلطات السورية إلى تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب القتال، ويدين كذلك فرض الحصار على المدنيين؛
    又强烈谴责叙利亚当局将断绝平民粮食作为战斗手段;还谴责围困平民的做法;
  • وتسعى السلطات الإسرائيلية المحتلة إلى تجويع السكان العرب الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي وإلى زيادة فقرهم.
    以色列占领当局蓄意让生活在以色列占领之下的阿拉伯民众遭受饥饿,让他们更加贫穷。
  • تعمد تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب بحرمانهم من المواد الضرورية لبقائهم، بما في ذلك تعمد عرقلة اﻹمدادات الغوثية التي تنص عليها اتفاقيات جنيف؛
    - 故意以断绝平民粮食作为战争方法,使平民无法取得其生存所必需的物
  • وبالتالي فإن من المفارقات أن تجارة الأسلحة تسهم في تجويع الملايين من الناس وفي خلق أعداد كبيرة من اللاجئين.
    这样,具有讽刺意义的是,军火买卖造成了千百万人民的饥饿,并且造成了大量的难民。
  • 10- أمّا في مجال القانون الإنساني الدولي، فإن حظر تجويع السكان المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب، يُعتبر من أكثر الأحكام وجاهة().
    在国际人道主义法领域,禁止作为一种作战手段而陷平民于饥饿是最相关的规定之一。
  • ولا بد أيضا من أن يرفض أعضاءُ مجلس الأمن سياسة النظام السوري القائمة على تجويع السكان لحملهم على الخضوع.
    同样重要的是,安全理事会成员必须反对叙利亚政权通过让人挨饿而迫使他们投降的政策。
  • وتﻻحظ أن النظام اﻷساسي لهذه المحكمة يتضمن نصوصا صريحة عن تجويع السكان المدنيين كوسيلة من وسائل الحرب ويعتبر هذا التجويع جريمة.
    法院规约草案明确处理了利用使平民人口挨饿作为战争手段的情况并认为这是一种罪行。
  • وتوعدوا، بنفس الطريقة، بـ " تجويع " المكاتب الأخرى للمصارف الروسية في المنطقة.
    他们誓言用同样方式 " 困死 " 俄罗斯各银行在该地区的其他办事处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تجويع造句,用تجويع造句,用تجويع造句和تجويع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。