تاليا造句
造句与例句
手机版
- فالتراث المحزن ﻹساءة استخدام المساعدة اﻹنمائية يتطلب أن يكون تقديم الموارد تاليا لﻹصﻻح ﻻ سابقا له.
滥用发展援助的恶习由来已久,因此必须要在实现改革之后才提供支援,而不是在这之前。 - ومن ثم، ينبغي للباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات أن يحتل صراحة موقعا فرعيا تاليا لﻵليات واﻹجراءات القائمة بالفعل.
因此,应该明文规定,关于争端的解决的第三部分处于现有机制和程序的剩余、从属地位。 - وبما أن النتائج المؤسسية تقع بالكامل ضمن مسؤولية البرنامج، فهي تُعامَل كنواتج، ويمكن تاليا توفير مؤشرات وغايات لكل منها.
鉴于体制成果完全是开发署的责任,因此将其作为产出对待,并为其提供了指标和目标。 - ما يعني أن الجهات المانحة والجهات الفاعلة الخارجية الأخرى هي من يحدد التفضيلات والمعايير والنتائج التي تكون تاليا مفروضة دوليا.
因此,各项优先次序、标准和结果都由捐助方和其他外部行为体决定,由国际社会实施。 - وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
实现不了均衡的进展,将最终影响《条约》的合法性和效力,并因此削弱裁军和不扩散制度。 - بيد أن البعثة ستقدم الدعم الإداري اللازم للفريق، مما يبرر تاليا قرار استخدام التمويل المخصص للبعثة من أجل تلبية احتياجات الفريق.
但联苏特派团将向小组提供所需的行政支助,因而做出为小组的需要利用特派团资金的决定。 - ورغم ذلك، ظل النمو السكاني مرتفعا لأن انخفاض معدلات الخصوبة جاء تاليا لحدوث انخفاضات كبيرة في وفيات الأطفال أو ترافق معها بوجه عام.
然而,在生育率下降的同时或之后,儿童死亡率也大幅下降,因此人口的增长仍然很高。 - وبالإضافة إلى ذلك، لم يتحقق التوفيق بين نظامي مركوري وصن في المهام المنجزة، وسيتعذر تاليا كشف أي أخطاء أو أوجه اختلاف في الوقت المناسب.
此外,没有调节水星系统和SUN系统的承付款项,因而无法及时查明任何误差或差异。 - وهي تستلزم تاليا التعاطي معها بالقدر نفسه من الأهمية، وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقا إلى تعزيز الركيزتين الأخريين من ركائز المعاهدة.
因此,它们需要同等待遇。 不可逆转的裁军进展随后将加强《条约》的其他两个支柱。 - وقررت اللجنة أن تنشئ لجنة فرعية في الوقت الذي يكون فيه الطلب تاليا في ترتيب النظر في الطلبات المرتبة وفقا لتسلسل ورودها.
委员会决定,在该划界案按收件顺序排列成为下一个要审议的划界案时,将设立一个小组委员会。 - وثمة حاجة كبيرة تاليا للأمم المتحدة إلى أن توفد بعثات زائرة إلى بولينيزيا الفرنسية للاجتماع بجميع الأطراف المحلية والحصول على المعلومات منها مباشرة.
因此,非常需要联合国派遣视察团前往法属波利尼西亚,会见所有当地各方,获得第一手资料。 - وعليه، فإن النصوص القانونية مؤاتية للمرأة بشكل خاص لأنها تسمح لها بفسخ عقد العمل دون إخطار، ما يعفيها تاليا من دفع تعويض فسخ العقد.
这项立法对后者特别有利,因为准许后者未经事先通知即取消劳动契约,而不需支付毁约偿金。 - كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
还应当认识到,这次漏油事件并不属于任何国际漏油赔偿基金的涵盖范围,因此应该给予特别考虑。 - ٦٧- وأبلغ ممثل اﻷرجنتين اﻻجتماع باهتمام حكومته بأن تستضيف اجتماعا تاليا بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
76.阿根廷的代表通知会议,他的政府有兴趣主办未来的关于拟订打击有组织跨国犯罪公约草案的会议。 - وتُعتبر جمهورية تشاد طرفا لغرض هذه الإجراءات حصراً، ما يعني تاليا انطباقَ أحكام البند 29 من اللائحة على هذه القضية أمام المحكمة.
就本案的审理而言,乍得共和国被视为一个当事方,因而《条例》第29条的规定适用于这一待审案件。 - يوافق على قبول اليابان عضوا في اللجنة ويأذن بتعديل الفقرة 3 (أ) من اختصاصات اللجنة كي تتضمن اسم اليابان تاليا لاسم الولايات المتحدة الأمريكية.
核准接纳日本为委员会成员,并授权修改委员会职权范围第3段(a),在意大利之后列入日本国名。 - وعليه، فإن النصوص القانونية مؤاتية للمرأة بشكل خاص لأنها تسمح لها بفسخ عقد العمل دون إخطار، ما يعفيها تاليا من دفع تعويض فسخ العقد.
这项法律对后者特别有利,因为它允许后者未经事先通知而解除劳动契约,因此不必支付毁约的偿金。 - ويمكن لهذه الصعوبات في التسعير أن تحد من إمكانية إنشاء سوق ثانوية مزدهرة لهذه الصكوك، ما يحد تاليا من سيولة هذه السندات.
这种定价困难可能使为这类证券建立一个活跃的二级市场的可能性受到限制,从而限制了这类债券的流动性。 - وكثيرا ما يقاوم أرباب العمل استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة اعتقادا منهم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لن يكونوا قادرين تماما على أداء مهامهم ومسؤولياتهم، وسوف يرفعون تاليا تكاليف اليد العاملة.
雇主往往拒绝雇用残疾人,因为他们认为残疾人不能充分执行任务和职责,会提高劳动成本。 - وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإني أعتزم تعيين المقدم غرايم روغر وليامز )نيوزيلندا( رئيسا تاليا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفﻻكا.
在进行惯常的磋商之后,我打算任命格雷姆·罗杰·威廉斯中校(新西兰)为联普观察团下任首席军事观察员。
如何用تاليا造句,用تاليا造句,用تاليا造句和تاليا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
