查电话号码
登录 注册

تأل造句

造句与例句手机版
  • وإن حكومة إندونيسيا لم تأل جهدا في تحقيق هذا المسعى وهي ملتزمة التزاما راسخا بإقامة علاقة تحقق المنفعة المتبادلة والانسجام مع تيمور الشرقية المستقلة والديمقراطية والمستقرة المزمع إنشاؤها.
    印度尼西亚政府在这方面竭尽全力,并决心同今后独立、民主和稳定的东帝汶建立互惠和睦关系。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الجمهورية العربية السورية لم تأل جهدا في السعي الحثيث لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    阿拉伯叙利亚共和国还不遗余力,积极争取使中东成为无大规模毁灭性武器区,尤其是无核武器区。
  • 7- وجمهورية الصين الشعبية لم تأل جهداً، منذ أن تأسست، في إقامة نظام سياسي ديمقراطي شعبي والارتقاء به في مراقي الكمال، نظامٍ يضمن الحقوق الديمقراطية للشعب بصفته صاحب السيادة.
    中华人民共和国成立后,始终致力于建立和健全人民民主的政治制度,保障人民当家作主的民主权利。
  • 23- عملاً بالالتزامات الدستورية(7) وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لم تأل الحكومة جهداً في تحسين وضع المرأة في المجالين العام والخاص.
    依据《宪法》规定的义务和《消除对妇女歧视公约》的条款,政府一贯努力改善妇女在私人和公共领域的状况。
  • ومع ذلك، فلا يسعها إلا أن تذكر أنها لم تأل جهداً منذ سنوات عديدة في إثبات أنه، في عدد كبير من الحالات، لم تكن الممارسات التقليدية الضارة تمتُّ إلى الدين بصلة.
    但是,她感到有义务指出,多年来,她一直在努力澄清,在大多数情况下,有害传统习俗并非源于宗教。
  • ولهذا السبب، لم تأل إيطاليا أي جهد في تشجيع الوصول إلى برنامج عمل متوازن في إطار مؤتمر نزع السلاح يسمح ببدء هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    为此,意大利在裁军谈判会议上不遗余力地积极鼓励就一项有助于尽早开始谈判的平衡的工作方案达成一致意见。
  • وتشدد فرقة العمل على ضرورة الاتسام بالواقعية في تحديد ما يمكن تدبر شؤونه، ولم تأل جهدا للتأكد من أن توصياتها عملية وقابلة للإنفاذ، بخاصة في مجال مدونات السلوك.
    工作队强调对何者可以处理,必须实事求是,并且尽力确保其建议切合实际和可以实行,特别是在行为准则方面。
  • واسترسل قائلا إن إدارة الرئيس بوش تواصل إبداء ازدرائها للأمم المتحدة، ولم تأل جهدا لإعاقتها، لا من خلال عدم تسديد اشتراكاتها فحسب، بل من خلال الحد من قدرة البلدان الأخرى على دفع اشتراكاتها.
    布什政府继续蔑视联合国,不但不缴纳会费,而且还限制其他国家支付会费,经常给本组织造成破坏。
  • وتعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على السلام والأمن في منطقة الخليج الفارسي؛ إذ لم تأل جهدا حتى الآن لتعزيز قضية السلام والأمن، وكذلك علاقات حسن الجوار في المنطقة.
    伊朗伊斯兰共和国非常重视波斯湾区域的和平与安全,一向都不遗余力地促进该区域的和平与安全以及睦邻关系。
  • ولم تأل حكومة إيران جهدا من أجل بناء الثقة، ولكن تلك الدول لم تكن ترضى بأقل من الإيقاف التام لجميع الأنشطة، حتى الأنشطة المتعلقة بمجال البحوث والمجال الجامعي.
    伊朗政府不遗余力地建立信任,但除非完全停止所有活动,甚至是有关研究和大学领域中的活动否则它们绝不满意。
  • وأضاف أن كوستاريكا لم تأل جهدا لتشجيع التنفيذ الشامل للصكوك الأساسية لحقوق الإنسان كما تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان واستقلاله والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    哥斯达黎加不遗余力地促进普遍落实基本人权文书,支持人权理事会的工作和独立性,并支持特别程序和人权条约机构。
  • وعلاوة على ذلك، لم تُؤد هذه الدول إلا دوراً ضئيلاً في المفاوضات المتعلقة باتفاقية الذخائر العنقودية، ولم تأل جهداً منذ ذلك الحين في السعي الحثيث إلى ضمان عدم التوصل إلى اتفاق.
    而且,它们只在《集束弹药公约》谈判中发挥了次要的作用。 从那以来,它们就竭尽全力确保不再达成其它协定。
  • 88- وقال إنَّ اليونيدو لم تأل جهدا في تعزيز القطاع الصناعي في البلدان النامية، غير أنه ينبغي لها تعزيز أنشطتها المتعلقة بالحدّ من الفقر، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة.
    工发组织已为促进发展中国家的工业部门做了很多工作,但还应加强其减贫、贸易能力建设以及能源和环境有关的活动。
  • ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    只有1977年独立前夕成立的一个非政府组织,即吉布提全国妇女联盟(全国妇联),一直在吉布提致力于扞卫妇女的权利。
  • وأضاف أن كوبا، على الرغم من خضوعها لحظر اقتصادي وتجاري ومالي إجرامي من جانب حكومة الولايات المتحدة، لم تأل جهداً في مساعدة البلدان الأخرى في هذا الصدد، لا سيما البلدان النامية.
    在这方面,尽管古巴遭到了美国政府的非法经济、商业和财政封锁,但仍不遗余力地帮助其他国家特别是发展中国家。
  • وإضافة لذلك، ومنذ عام 1974، لم تأل إيران جهدا في جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ضمن إطار الأمم المتحدة ومؤتمرات الأمم المتحدة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    而且,自从1974年以来,伊朗不遗余力地在联合国框架内和不扩散条约审议大会框架内争取实现中东无核武器区。
  • ولم تأل اللجنة جهدا في سبيل تزويد السلطات اللبنانية المختصة بكل ما جمعته اللجنة من معلومات لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المحصّل عليها حتى الآن والتصرف وفقا لذلك التقييم.
    委员会一直努力向黎巴嫩主管当局提供委员会收集的所有信息,使他们能够独立评价迄今获得的证据,并根据评价采取行动。
  • 5- وأضاف قائلا إن أوكرانيا التي أخطرت بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل في عام 1999 لم تأل جهداً في هذه الأثناء لتنفيذ الالتزامات الناجمة عنه وذلك باعتماد مجموعة شتى من التدابير.
    乌克兰于1999年加入了经修正后的第二号议定书。 此后,它采取了一整套措施,不遗余力地履行根据该议定书承担的义务。
  • وفي سبيل المحافظة على صرح دولة الرعاية الاجتماعية منذ الاستقلال في عام 1968، لم تأل موريشيوس جهدا في وضع أفضل ما لديها من موارد ومؤسسات وقوانين في خدمة أطفال البلاد.
    自1968年独立以来,为了维持福利国家这座大厦,毛里求斯一直不遗余力,将最好的资源、机构和立法用于照顾毛里求斯儿童。
  • ولقد قدمت منغوليا دوما دعمها القوي لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تشجيع النظام العالمي للسلامة النووية، من خلال اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، كما لم تأل جهدا في الدعوة إلى ذلك.
    蒙古一向坚决支持和宣传国际原子能机构(原子能机构)在通过保障监督协定及其附加议定书促进全球核安全制度方面的工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تأل造句,用تأل造句,用تأل造句和تأل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。