تأزم造句
造句与例句
手机版
- وكان أول تلك التطورات محاولات الحزب الديمقراطي الاجتماعي إقصاء حزب العمل الديمقراطي من الائتلافات الحاكمة على صعيد الكانتونات والاتحاد والدولة مما أدى إلى تأزم الموقف وخلق حالة من الشقاق.
第一组事态发展的核心是社会民主党试图将民主行动党挤出县、联邦和国家三级的治理联盟,从而制造了大量的停滞和争夺。 - إننا نعتقد أن تأزم الأوضاع في العالم يستدعي من المجتمع الدولي اعتماد نهج شامل، متكامل الأبعاد يقوم على الإيمان بالترابط العضوي بين السلم والأمن من ناحية، والتنمية من ناحية أخرى.
我们相信全球局势的恶化要求国际社会一方面根据和平与安全的相互依赖性,另一方面以发展为基础,采取全面和多层面的方法。 - ويرجع تأزم الموقف في مجلس الوزراء فيما يتعلق بالنصوص التشريعية الخمسة المتبقية التي كان من المتعين أن تراجعها الجمعية الوطنية إلى اختلاف وجهات النظر داخل المجلس بشأن طريقة مراجعة تلك القوانين.
在有待国民议会审查的其余五项立法案文方面,部长会议陷于僵局,原因在于部长会议内部对审查这些法律的方式存在意见分歧。 - وبالنظر إلى تأزم حالة انعدام اﻷمن وضرورة حماية موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فمن المهم أن تواصل وحدات المشاة التابعة للبعثة، قدر اﻹمكان، مرافقة العمليات اﻹنسانية الحيوية.
鉴于治安情况很差以及联合国和非政府组织人员需要受到保护,关键的人道主义行动在可能的范围内应继续受到联安观察团步兵分队的护送。 - 63- ولمّا كان الوضع المالي قد تأزم بحلول منتصف عام 2010، ألغت اللجنة أثناء اجتماعها الثاني والعشرين اجتماعيها الأخيرين المقررين لعام 2010، على نحو ما تشير إليه الفقرة 55 أعلاه.
由于在2010年中资金状况进入危机点,监委会在第22次会议上取消了2010年原定召开的最后两次会议,如以上第55段所述。 - وأدى قرار حكومة العراق إنشاء قيادة عمليات دجلة في مناطق الحدود الداخلية المتنازع عليها إلى حدوث تأزم شديد في العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
伊拉克政府和库尔德斯坦地区政府之间的关系因伊拉克政府决定在有争议的内部边界地区成立Dijla(底格里斯河)作战司令部而急剧紧张。 - إن ما وقع في الآونة الأخيرة من أعمال إرهابية في إسبانيا، فضلا عن تأزم الأوضاع في أوزبكستان واستمرار الحرب في العراق، إنما تدل جميعا على الطابع العالمي المنسق الذي تتسم به ممارسات الإرهابيين الدوليين.
西班牙最近发生的恐怖行为、乌兹别克斯坦日益恶化的情况以及伊拉克的持续战争表明,国际恐怖主义是经过配合的,其影响力遍及全球。 - وقال ممثل الجزائر إن الأونكتاد قد أتاح دائماً استعراضاً دقيقاً للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في ظل تأزم الوضع السياسي والآثار المدمِّرة المترتبة على الممارسات الإسرائيلية.
阿尔及利亚代表表示,贸发会议一直根据以色列的做法造成的政治危机和灾难性的影响,对被占领的巴勒斯坦领土的经济和社会发展提出准确的总体看法。 - وتحتل اليونيسيف موضعا فريدا بالنسبة لمعالجة الفترة الانتقالية، بالنظر إلى وجودها غالبا قبل تأزم الحالة وخلاله وبعده، كما حدث في السودان والبلدان المنكوبة بكارثة تسونامي.
儿童基金会对处理过渡问题具有独特的优势,因为在危机局势之前、期间和之后,儿童基金会往往都在当地开展工作,在苏丹以及在受海啸影响的国家即是如此。 - 23- وقال ممثل الجزائر إن الأونكتاد قد أتاح دائماً استعراضاً دقيقاً للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في ظل تأزم الوضع السياسي والآثار المدمِّرة المترتبة على الممارسات الإسرائيلية.
阿尔及利亚代表表示,贸发会议一直根据以色列的做法造成的政治危机和灾难性的影响,对被占领的巴勒斯坦领土的经济和社会发展提出准确的总体看法。 - 112- ولا يزال اقتصاد البلد يعاني من حالة تأزم شديدة، تتضح من خلال الانخفاض الطارئ على الإنتاج والإنتاجية في جميع فروع الاقتصاد بسبب التباين بين الطلب والعرض والنقص المزمن في الاستثمارات الداخلية والخارجية، مما يؤثر أيما تأثير في الإنتاج.
国家经济仍处于以各经济分支部门产量和生产率下降、供求之间的差别,以及内、外部投资长期不足严重影响了生产为表现的严重危急状态。 - وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الاستفزازات من جانب المسؤولين الإسرائيليين من الجناح اليميني، التي أشرنا إليها أيضاً في رسائل سابقة، أدت إلى تعميق الشواغل والمخاوف في صفوف الشعب الفلسطيني وقيادته من إمكانية تأزم الأوضاع أكثر في هذه المنطقة الشديدة الحساسية.
此外,我们在以前各次信函中也提及的以色列右翼官员的不断挑衅,加深了巴勒斯坦人民及其领导人对这一最敏感的领域可能出现进一步危机的关切和担忧。 - `13` ينبغي للمفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع أعضاء مجلس الأمن على أن يضعوا في اعتبارهم توصيات وملاحظات المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة كلما يناقش المجلس عمليات السلم وما ينشأ من حالات تأزم أو نزاع في بلدان أو مناطق محددة.
人权事务高级专员应该鼓励安全理事会理事国在安理会辩论特定国家或地区的和平进程和出现的危机或冲突局势时考虑到有关特别程序任务执行人的建议和意见。 - 24- وتعني هذه القاعدة العامة ضمناً أن جميع الأحكام الواردة في مجمل قواعد الاشتباك، المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي هي قواعد تقوم على أساس القانون الإنساني (أي فيما يتعلق باستخدام القوة وأنواع الأسلحة والعمليات العسكرية أثناء تأزم الوضع).
上述总则表明,联合国海地稳定特派团维和部队交战规则的所有内容都以国际人道主义法为指南(即关于武力的使用、武器类型以及在危机状态中采取行动等)。 - غير أن أسئلة تُطرح حول ما إذا كان القبول العام لتصنيف التكوين الوراثي من قبل مريض قد يكون في حالة تأزم عند دخوله المستشفى لأول مرة يمكن أن يعتبر قبولاً مستنيراً أو طوعياً، لا سيما فيما يتعلق بمشاريع البحوث التي لم تصمم بعد.
然而,引发的问题是,能否将首次入院且心情沮丧的患者对属模标本作出的全面同意视为真正的知情同意或自愿同意,尤其是当研究项目甚至尚未设计出来时。 - فسياسة الاغتيالات للقيادة الفلسطينية والمحاصرة المتواصلة للرئيس الشرعي ياسـر عرفات وتجويع المدنيين وقتلهم وترحيلهم من أراضيهم، بما يتنافـى واتفاقية جنيف الرابعة، لن تزيد إلا في تأزم الأوضاع وتنمية الشعور بالنقمة والحقـد.
以色列推行谋杀巴勒斯坦领导人、持续围困合法主席亚西尔·阿拉法特、断绝平民食物以及违反《日内瓦第四公约》屠杀人民并把他们驱逐出家园,只会使局势恶化,煽动仇恨和报复的愿望。 - والاتحاد الأفريقي عاقد العزم على مواصلة السعي للحد من نطاق القتال والعمليات العسكرية الأخرى التي إنما ستؤدي إلى تأزم الوضع، وتعريض الشعب الليبي لمزيد من المخاطر، وتفاقم الحالة الإنسانية، واستمرار بروز العقبات أمام المساعي الرامية إلى إيجاد حل سلمي للأزمة.
非洲联盟比以往任何时候都更有决心勇往直前,缩小战斗和其他军事行动的规模。 那些军事行动只会使局势复杂化,让利比亚人民蒙受更大的风险,恶化人道主义局势,进一步阻碍寻求和平解决这场危机的努力。 - وتستند عروضها المزعومة إلى أن هذه الشركات تمﻷ فراغا حرجا نظرا لوجود حكومات غير قادرة على إحﻻل اﻷمن وﻷن رد فعل اﻵليات الدولية ﻻ يتدارك في الغالب تأزم الحاﻻت التي تتدهور بسرعة والتي تنجم عنها منازعات مسلحة أو مواجهــات شاملــة، وﻻ تقوم هذه اﻵليات بتقديم المساعدة العاجلة التي يتطلبها وجود اضطراب قد يهدد حياة شعوب بأكملها.
这些提议假定它们能够填补一种临界真空,因为有的政府无法维持治安,而国际机制通常不能料到迅速恶化的局势朝着武装冲突或全面对峙方向进一步恶化,也不采取为了平息威胁到全体人民生命的动乱所需要的迫切对策。
- 更多造句: 1 2
如何用تأزم造句,用تأزم造句,用تأزم造句和تأزم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
