查电话号码
登录 注册

بنيوي造句

造句与例句手机版
  • يؤكد الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدة التقنية من الأونكتاد إلى أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحديد أكثر تدابير الدعم الدولية فعالية إزاء وضع البلد الأقل نمواً وذلك بهدف إحداث ما يؤدي إلى إحراز تقدم بنيوي في اقتصاداتها؛
    强调贸发会议有必要继续在借助于最不发达国家地位寻求最有效的国际支援方面向最不发达国家提供技术援助,以便促进其经济结构的进步;
  • 9- يؤكد الحاجة إلى استمرار تقديم المساعدة التقنية من الأونكتاد إلى أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحديد أكثر تدابير الدعم الدولية فعالية إزاء وضع البلد الأقل نمواً وذلك بهدف إحداث ما يؤدي إلى إحراز تقدم بنيوي في اقتصاداتها؛
    强调贸发会议有必要继续在借助于最不发达国家地位寻求最有效的国际支援方面向最不发达国家提供技术援助,以便促进其经济结构的进步;
  • وبخصوص الرعاية الصحية، تضطلع المكسيك بجهد إصلاحي بنيوي شامل لضمان تغطية صحية عالمية في إطار خطة التأمين الصحي الشعبية، التي تغطي الجماعات التي لا يشملها نظام التأمين الاجتماعي التقليدي.
    在医疗保健方面,墨西哥正在作出全面的结构性改革努力,以便根据新的人民健康保险计划提供全民健康保险。 这个计划包括了被传统的社会安全制度排除在外的群体。
  • وأوصى الفريق بأن تعزز كثيرا الصلة بين التقييمات اللامركزية ووظيفة التقييم المركزية، وباعتماد نهج بنيوي لتحسين معرفة الأسباب التي تجعل التقييم والرصد على الصعيد اللامركزي في عدد من مجالات عمل البرنامج الإنمائي يظلان دون المستوى المطلوب.
    审议小组建议大力加强分散评价和集中评价职能的联系,采用发展的方法,以便更好地理解为什么在开发署若干个工作领域分散评价和监测仍低于一般水平。
  • وبغية تحقيق المساواة بين المراة والرجل، ينبغي القيام على نحو إيجابي وفعال بإعادة طرح مسألة بناء القدرات المتاحة واﻷدوار الثابتة للجنسين، بغية التوصل الى اجراء تغيير بنيوي على جميع المستويات، ثم التوصل أخيرا الى وضع نظام اجتماعي جديد.
    建立男女平等,必须以积极和充满活力的方式,重新考虑现有的权力结构和两性的定型角色,以期实现在各个级别上的结构变化,并最终建立一种新的社会秩序。
  • توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف ألا يترتب على تعريف إسرائيل بأنها دولة القومية اليهودية أي تمييز أو استثناء أو تقييد أو تفضيل بنيوي قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني في مجال التمتع بحقوق الإنسان.
    委员会建议缔约国,确保以色列作为一个犹太民族国家的定义不会造成享受人权方面基于种族、肤色、世系或民族或人种的任何区别、排斥、限制或优惠。
  • وسيجري ذلك بتفاعل بنيوي بين المنسقين المقيمين وأفرقتهم القطرية مع منسق اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، باستخدام نهج القائمة المرجعية لتمكين المنسق المقيم من تقديم توصيات واضحة إلى اللجنة الدائمة.
    这将通过驻地协调员及其国别工作队与紧急救济协调员及机构间常设委员会之间有条不紊的互动来实现,利用一种一览表方法,使驻地协调员能够向机构间常设委员会提出明确的建议。
  • ومنذ عام 2001، بدأت تطبق على الميزانية العامة القاعدة الموضوعة مسبقا والتي تقضي بتوليد فائض بنيوي بنسبة 0.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي؛ ونظرا للتحسن الشديد في الميزانية، تغير الهدف فخفضت النسبة فيما يتعلق بميزانية عام 2008 إلى 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    自2001起就根据有关要有相当于国内生产总值1.0%的预算盈余的规定来制订财政预算,由于财政情况越来越好,2008年预算的指标改为国内总产值的0.5%。
  • وهذه المسائل التي كثيراً ما تتسم بطابع بنيوي أو هيكلي على الصُعد المحلية تشمل أنماطاً عميقة الجذور من أنماط التمييز ضد العائدين من أبناء الأقليات الإثنية، وكذلك ما يتصورونه من استبعاد لهم من المشاركة المناسبة في هياكل الحكم المحلية وفي الخدمة المدنية المحلية.
    这些问题在地方各级往往表现在体制或结构上,其中包括对属于少数民族的返回者表现出根深蒂固的歧视现象,而且人们可以感觉到这些人无法适当参与地方管理结构和公务员工作,因受到排斥。
  • كما قد يكون من الضروري التفكير في بنيان مالي دولي جديد تستطيع في إطاره سلطة مالية عالمية إدارة خطر بنيوي يرتبط بالتحرير المالي الدولي، وتنسيق العمل الوطني أمام فشل السوق أو سوء استخدامه، وأداء دور المنظم في الأسواق المالية الدولية(37).
    或许还必须考虑创建一种新的国际金融结构,其中由一个世界性的金融当局负责处理伴随国际金融自由化而出现的系统性危机,协调各国为抵御市场失效或被操控而采取的行动,并充当国际金融市场的调节者。
  • ذلك أن بقاء قضايا عالقة منذ أمد بعيد دون أفق للحل أو التسوية، واتساع الهوة بين الفقراء والأغنياء، ووجود خلل بنيوي في الاقتصاد العالمي، وغياب مقاربات عملية لإشاعة العدالة والأمل بدل الحيف واليأس، عوامل أنتجت مزيدا من بؤر التوتر والنزاعات المؤلمة، وشجعت انتشار ظاهرة التطرف والإرهاب.
    看似棘手的问题在延续、贫富差距有扩大、全球经济存在结构失调、缺乏公正以及非正义和绝望横行,这些都是源源不断滋生紧张与冲突、鼓动极端主义和恐怖主义的因素。 我们毛里塔尼亚摒弃一切形式和表现的恐怖主义。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بنيوي造句,用بنيوي造句,用بنيوي造句和بنيوي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。