بقي على造句
造句与例句
手机版
- (153) كان هذان النوعان من المطالبات يقدم بوجه أعم من قبل أحد الزوجين الذي بقي على قيد الحياة ولكن باسم الزوج المتوفى.
153 这两类索赔一般都由死者在世的配偶以死者的名义提交。 - إن أعمال المجلس في السنة الماضية غطت عمليا جميع مناطق العالم، مع أن التركيز الأساسي بقي على أفريقيا.
安理会过去一年来的工作几乎覆盖世界所有区域,但主要焦点仍在非洲。 - وفي المناطق دون الإقليمية المتبقية، إما زاد عدد الأحداث وكذلك المشاركين زيادة طفيفة أو بقي على حاله.
在余下的次区域中,活动数目及参与者数目或是略有增加,或是保持不变。 - (ج) تأثرت بشكل خاص المرافئ والخلجان الصغيرة والكهوف والخلجان الطبيعية الصغيرة، لأن النفط بقي على ما يبدو محصوراً فيها.
(c) 海港、港湾、洞穴和小型天然海湾受到特别大的影响,因为石油往往聚积在那里。 - فوعده مجدي عبد ربه بأن يفي بطلبه إذا بقي على قيد الحياة، وقد وفى بوعده هذا فيما بعد.
Majdi Abd Rabbo许诺说,如果他活下来,一定会转告,后来也确实这样做了。 - كما أنه لم يكن قد بقي على إتمام العمل بموجب العقد سوى فترة وجيزة، مما يدل على أن عنصر المخاطرة كان أدنى هنا منه في المطالبات اﻷخرى.
此外,在按合同完成工作方面只剩下很短一段时间,表明固有的风险低于其他索赔。 - كما أنه لم يكن قد بقي على إتمام العمل بموجب العقد سوى فترة وجيزة، مما يدل على أن عنصر المخاطرة كان أدنى هنا منه في المطالبات اﻷخرى.
此外,在按合同完成工作方面只剩下很短一段时间,表明固有的风险低于其他索赔。 - وقد حملت هذه السنة إلينا رسائل تذكيرية صارخة بالدمار وخسائر في الأرواح التي يمكن أن نتوقَّعها من تغيُّر المناخ إذا بقي على حاله.
今年的情况清楚地提醒我们,如果气候变化继续有增无减,就会给我们造成破坏和生命损失。 - وسيحول الثلثان تقريبا إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا في حين سيتم التصرف فيما بقي على الصعيد المحلي.
大约三分之二将转给其他特派团和意大利布林迪西联合国后勤基地,其余资产将在当地处理。 - (ط) مواجهة حقيقة أنه بقي على إجراء الانتخابات العامة أقل من عام، وأنه ليس هناك في الوقت الحاضر وجود عسكري للأمم المتحدة في ليبريا؛
(i) 利比里亚的普选距今只剩下不到一年的时间,而现在联合国在利比里亚尚无军事存在; - كما بقي على اتصال بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقدّم دعمه لمبادراتها الجديدة، وبخاصة لوضع تفسير للحق في المياه.
他还与经济、社会、文化权利委员会保持了联系,支持其新的倡议,主要是发展对饮水权的解释的倡议。 - 212- ترتبط طقوس الترمل بالاعتقاد في وجود روح الموت التي ينبغي إبعادها عن الزوج الذي بقي على قيد الحياة، ولا سيما النساء عند وفاة الزوج.
守寡习俗与亡灵信仰紧密相关,认为应该远离那些死了配偶的人,尤其是死了丈夫的寡妇。 - 3-1 أشار المحامي فيما يتعلق بانتهاك المادة 7 من العهد إلى أن السيد كامبال بقي على قائمة منتظري تنفيذ حكم الإعدام حوالي خمس سنوات.
1 关于对《公约》第7条的违反,律师指出,Campbell先生已在死牢被关押了近5年。 - وإن كان الفارق في الدخل أقل من ٥٠ في المائة يحصل من بقي على قيد الحياة على ما بين ٤٠ و ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج ذكرا كان أم أنثى.
如果收入差异低于50%,遗属可领取已故丈夫或妻子养恤金的40至60%。 - لقد دخلنا عملية السﻻم هذه، معتبرين أن اﻷسس قد أقرت في مدريد، وتم اﻻلتزام بها منذ حينه من قبل الدول المشاركة، حيــث بقي على الوفــود الممثلة أن تدخل مباحثات تطبيقا لذلك.
我们在进入和平进程时,确信已在马德里接受了各项基本内容,并已把它们变为参与国的承诺。 - أما الشيء الذي لم يتغير وإنما بقي على حاله فهو رغبتنا الجماعية في بناء عالم ينعم بالأمان والتسامح والأمن، ويقوم على قواعد من العدالة والتقدم الاجتماعي.
没有变的,但依然坚定如初的,是我们要建设一个建筑在正义和社会进步之上的安全、容忍和安全的世界。 - وتظهر هذه الإحصاءات أن الوضع في مجمله على صعيد توافر البيئة المؤاتية لقيام عملية سياسية دارفورية قد بقي على حاله إلى درجة كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
这些统计资料表明,总体而言,本报告所述期间有利于基于达尔富尔的政治进程的环境基本上没有变化。 - (ﻫ) اتخاذ تدابير لبناء الثقة لفائدة الضحايا والشهود ومن بقي على قيد الحياة، بما في ذلك مبدأ التنوع، لمساعدتهم لكي ينيروا للدفاع عن قضيتهم والتماس العدالة.
设立起可赢得受害者、证人和幸存者信任的措施,包括多样化原则,以协助他们站出来申诉案情,争取正义。 - وأعيد معظم الأشخاص الذين تم نفيهم في عام 1994 إلى بلدهم، واستعيدت الخدمات الاجتماعية الأساسية وأنشئ صندوق خاص لمساعدة من بقي على قيد الحياة من جرّاء أعمال الابادة الجماعية.
1994年逃亡的人大部分已被遣返,基本社会服务已经恢复,并设立了援助种族屠杀幸存者的特别基金。 - ومن المستبعد أن يكون أي من ركاب الطائرة أو أعضاء الطاقم قد بقي على قيد الحياة، ذلك أن جزء الطائرة المخصص للركاب والطاقم قد تحطم تماما، ولم يعثر إﻻ على القلة القليلة من اﻷشﻻء البشرية.
乘客和机组人员不可能有人生还,因为载有乘客和机组人员的部分完全被毁。 几乎未找到任何遗骸。
如何用بقي على造句,用بقي على造句,用بقي على造句和بقي على的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
