查电话号码
登录 注册

بقولي造句

造句与例句手机版
  • وأختتم بياني بقولي إن الأمم المتحدة تحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشائها، وإنه في العام التالي، أي عام 2006، ستحتفل اليابان بالذكرى السنوية الخمسين لانضمامها إلى الأمم المتحدة.
    最后,我要指出,联合国今年将庆祝它成立六十周年。 明年,即2006年,日本将庆祝它加入联合国五十周年。
  • وأود أن أختتم بقولي إن تايلند تقف جنبا إلى جنب مع جميع البلدان والشركاء الدوليين لمواصلة الالتزام العالمي بالوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية ولتخفيف آثاره.
    最后,我要指出,泰国愿意同所有国家和国际伙伴并肩合作,继续开展全球努力,预防艾滋病毒感染,并减轻其影响。
  • وأود أن اختتم كلمتي بقولي إن كون الجمعية العامة ما برحت تناقش الطرق والوسائل الكفيلة بتنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية لمدة أربع سنوات منذ صدور الوثيقة الختامية للقمة العالمية يمثل في حد ذاته نجاحا.
    最后我想说,大会在《世界首脑会议成果文件》获得通过近四年之后讨论履行保护责任概念的方法和手段,这本身就是一个成功。
  • وأود أن أختتم بقولي إن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يشكل جزءا من إصلاح شامل للأمم المتحدة بهدف تعزيز الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل استعادة الأرض التي فقداها لمجلس الأمن.
    最后,我要指出,安全理事会的改革必须是旨在加强大会和经济及社会理事会和收复丢失给安全理事会的失地的整个联合国改革的一部分。
  • أود أن أختتم كلمتي بقولي إنه في مجال النظام التجاري المتعدد الأطراف، كان المغرب ينادي دائما بتلبية مطالب أقل البلدان نموا حتى يمكنها أن تستفيد من المرونة التي تلائمها لتنفيذ التزاماتها.
    在结束发言前,我希望指出,关于多边贸易体制,摩洛哥的一贯宗旨是满足最不发达国家的需要,以便它们在履行承诺方面能够受益于适当的灵活性。
  • هذا ما كنت أعنيه بقولي إن هذه المسألة ينبغي حلها خلال السنوات الأربع القادمة بطريقة مريحة للجميع، وذلك بالمقارنة مع الوضع القائم حالياً الذي لا يزال يثير، سواءً لأسباب جيدة أو غير جيدة، الكثير من عدم الارتياح.
    我要说的意思是,我们应在今后四年内以人人都感到安心的方式解决,目前不论出于善意,还是恶意原因,仍令人甚感惴惴不安的问题。
  • لقد صار الوقت متأخرا، ولذلك، أود أن أختتم بقولي إن من يريدون الدفاع عن امتيازات أنانية، ومن يريدون منع تمكين البلدان النامية، والإبقاء عليها بدون دور فاعل في التاريخ، هم في رأينا يمثلون قوى آخذة في التلاشي.
    现在时间已晚,因此我最后说,我们认为,想要保护自己的特权、阻止发展中国家提高地位、维持发展中国家任由历史左右现象的势力现已日薄西山。
  • وأود أن أختتم بياني بقولي إن الوقت قد حان لمعالجة الإجحاف التاريخي الذي وقع على أفريقيا بأن يخصص للقارة ما لا يقل عن مقعدين بكل ما لهما من حقوق وامتيازات، ومقعدين إضافيين في فئتي المجلس غير الدائمة والدائمة.
    最后,我要说的是,现在时机已到,应当为非洲大陆分配不少于两个享有所有专属权利和特权的安理会理事国席位以及两个额外的非常任理事国席位,以此纠正非洲历史承受的不公。
  • واسمحوا لي أن أختتم بقولي إن علينا أن نوجد لبنات البناء اللازمة لتنفيذ تقرير مشروع الألفية، وتقرير ساكس، وتقرير الفريق الرفيع المستوى، وقد ركّزها الأمين العام في توصياته، التي يجمع فيها بين ما هو مستصوب وما هو عملي.
    最后,让我表明,我们应该为执行千年项目报告 -- -- 即萨夏报告 -- -- 和高级别小组的报告创造必要构件,秘书长的各项建议凝结了这两项报告的内容,把理想和可行性结合起来。
  • اسمحوا لي أن أختتم بقولي إنه في الوقت الذي يوفر فيه هذا المؤتمر فرصة فريدة لنا جميعا كي نتكلم ونلقى آذانا صاغية، أود أن أضم صوتي إلى صوت المهاتما غاندي عندما قال " ساعة من العمل خير من ألف موعظة " .
    最后,我要说,虽然本次会议为我们大家提供了一个独特的发言和倾听的机会,但我要象圣雄甘地一样表示, " 点滴的实际行动比四处说教更有价值 " 。
  • وأخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بقولي إنه أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة ساد إحساس بتوقع أن يكون هذا العمل المتعلق بتعزيز المنظومة، مستحثا بالانهماك بروح من الحوار البناء، في جميع المجالات المشار إليها آنفا، بغية تعزيز دور الأمم المتحدة بصفتها مؤسسة رائدة على الساحة المتعددة الأطراف.
    最后,让我说,在大会本届会议期间,存在着这样一种期望:如果能就以上所有领域进行建设性的对话,就能使加强本组织的工作具有活力,以期加强联合国作为多边领域中的一个主导机构的作用。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بقولي造句,用بقولي造句,用بقولي造句和بقولي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。