查电话号码
登录 注册

بفداحة造句

造句与例句手机版
  • وقد وُجِد أن المتطلبات في مجال إعداد التقارير تتسم بفداحة خاصة بالنظر إلى عدد الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الإتفاقات الإطارية التي تقتضي تقديم تقارير منتظمة.
    提交报告的要求的负担尤其沉重,因为许多多边环境协定和其他框架协定都要求定期提交报告。
  • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية موظفي إنفاذ القانون والجمهور العام بفداحة هذه المشكلة.
    委员会建议缔约国为家庭暴力受害者建立支助服务制度,并采取步骤从提高执法官员和公众对这一问题严重性的认识。
  • وإذ يذكِّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فُرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات، وما سببته من آثار سلبية على اقتصادات الدول المجاورة،
    再次回顾维持七年多的制裁对阿拉伯利比亚民众国造成损害的规模和范围,及其对邻国经济的有害影响,
  • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعامة الجمهور بفداحة هذه المشكلة.
    委员会建议缔约国为家庭暴力受害者建立支助服务制度,并采取步骤从提高执法官员和公众对这一问题严重性的认识。
  • الخلاصة من اللازم كي تزال انتهاكات حقوق الإنسان من الواقع الكولومبي أن تقر الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع عموما بفداحة الحالة مع تعيين أسبابها.
    为了消除哥伦比亚侵犯人权的现实,哥伦比亚政府首先必须向国际社会和一般社会承认形势严竣以及这些侵权行为的原因。
  • وهناك الآن مزيد من الاعتراف بفداحة الوباء وتأثيره المدمر على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، ولا سيما التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان النامية.
    现在,人们更加意识到非传染性疾病流行的严重性及其对社会经济发展 -- -- 特别是发展中国家的社会经济发展 -- -- 的毁灭性影响。
  • ٤٥- هناك ضرورة ملحة ومطلقة للوعي بفداحة المأساة التي تعيشها البلدان النامية التي ترزح تحت عبء الديون، مما يحول دون حدوث أي تحسن في اقتصادها.
    理解那些背负沉重债务的发展中国家灾难性和难以容忍的困境,不仅是紧迫而且是绝对必要的,这种局面阻碍了任何经济上的改善。
  • وإذ يذكّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات؛ وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
    再次忆及对阿拉伯利比亚民众国实行的长达七年之久的制裁对该国造成的重大伤害以及对其邻国的经济产生的不利影响,
  • والأمر بالدرجة الأولى يتصل بالصدق فيما يتعلق بفداحة المشكلة وما نحن بصدده.
    它首先关系到要诚实对待 " 问题是什么 " ,对 " 什么是行之有效的 " 要讲真话。
  • وإذ يذكر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات، وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
    再次回顾对阿拉伯利比亚民众国实行的长达七年之久制裁对该国造成的广泛严重损害以及制裁对邻近国家的经济产生的不利影响,
  • وأشار مع ذلك إلى بعض التطورات الإيجابية لمحاربة العنف الجنساني، بما في ذلك توعية بعض الموظفين القضائيين بفداحة جرائم العنف الجنسي وتأثيرها على الضحايا(54).
    但是,他也注意到,在打击基于性别的暴力方面有若干积极的发展变化,包括一些司法官员对性暴力罪行的严重性及其对受害人的影响认识有所提高。
  • ووعيا منهما بفداحة الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة والآثار الوخيمة الناجمة عن الصراع من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، والحاجة إلى تكريم معاناة الضحايا من خلال نشر سلام دائم مقترن بالعدل،
    意识到冲突造成严重犯罪、侵犯人权以及负面的社会-经济和政治影响,以及需要通过促进公正的持久和平,使受害者所受苦难得到抚慰;
  • )أ( ]تسعى الى(20)[ القيام ، عبر وسائط منها المنظمات غير الحكومية ، بحمﻻت وبرامج اعﻻمية لخلق وعي عام بفداحة الجرائم المتعلقة باﻻتجار الدولي ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ .
    (a) [努力]20开展,包括通过非政府组织开展各种宣传运动和方案,以提高公众对与国际贩运[妇女和儿童][人口]有关的罪行严重性的认识。
  • وفي الوقت الذي نعترف فيه بفداحة المشكلة الأفريقية، فإن الوباء الوشيك الانتشار في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ سيتخطى إلى درجة بعيدة كل أمر تم تصوره من قبل إن لم نفعل شيئا اليوم.
    我们认识到非洲问题的严重性,但如果今天我们不采取任何措施,艾滋病在亚洲和太平洋地区的扩散将远远超过我们过去所看到的任何规模。
  • وهذه البرامج التي تُفذت في تونس وفي بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تهدف إلى تمكين الشباب من اكتساب دخلهم بأنفسهم في سياق يتميز بفداحة معدلات البطالة بين الشباب وانعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    已在突尼斯和撒哈拉以南非洲国家实施这些方案。 在大批青年失业及社会和政治不稳定的情况下,这些方案提高了青年人自主创收的能力。
  • واعترفت الحكومة المركزية بفداحة هذه الأحداث التي أبرزت إمكانية وقوع المزيد من العنف الطائفي في منطقة تيراي، والحاجة الماسة إلى تعزيز القدرات الوظيفية لسلطات إنفاذ القوانين من أجل المحافظة على القانون والنظام، وإلى تطوير الحوار فيما بين الطوائف.
    中央政府承认了这些事件的严重性,但事件显示了在特莱地区发生进一步部族暴乱的可能性,迫切需要加强执法机构的专业能力,以维护法律和秩序,开辟社区之间的对话。
  • تسلم بفداحة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتعدد أبعادها وبما يمكن أن تشكله من مخاطر جسيمة للقدرة على تحمل الديون لبعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتشدد على ضرورة وضع سياسات منسقة تهدف إلى تعزيز تمويل الديون وتخفيف عبء الدين وإعادة هيكلة الديون، حسب الاقتضاء؛
    认识到世界金融和经济危机极为严重,且涉及多个层面,对发展中国家和经济转型国家的债务可持续性构成重大风险,强调需要制定协调一致的政策推动债务融资、债务减免和债务重组;
  • وفيما يتعلق باكتظاظ السجون، أقرت الدولة بفداحة الوضع، بيد أنها ستقوم خلال سنتين بإنشاء سجنين في باريا وسول بتكلفة خمسة ملايين يورو، وسيؤدي ذلك إلى مضاعفة القدرة الاستيعابية للسجون، كما يتوقع أن يؤدي إلى تحسين معاملة الأحداث الجانحين، ولا سيما عن طريق تعزيز إعادة إدماجهم في المجتمع.
    关于监狱过度拥挤问题,该国承认情况严重,但是正在投入500万欧元,在两年内在普拉亚和萨尔修建两处新的设施,从而把关押能力提高一倍,可望保证违法少年的待遇得到改善,特别是通过强化社会再融合办法。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بفداحة造句,用بفداحة造句,用بفداحة造句和بفداحة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。