查电话号码
登录 注册

بعدهما造句

造句与例句手机版
  • ويتولى تنفيذ أكبر عدد من البرامج المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي والمكتب الإقليمي لأفريقيا يأتي بعدهما مباشرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بينما أبلغ المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة عن تنفيذ عدد قليل جدا من البرامج.
    拉加区域局和非洲区域局在这些方案中占多数,其次为亚洲及太平洋区域局,欧洲独联体区域局占少数。
  • وأدلى كل من ممثل سلوفاكيا، الرئيس الحالي لفريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، وممثل الصين ببيان مقتضب اعتُمد بعدهما التقرير بدون تصويت.
    斯洛伐克代表兼安全理事会关于文件和其他程序问题非正式工作组时任主席和中国代表做了简短的发言,之后未经表决通过了该报告。
  • 346- وقانون العطلات بجمهورية إستونيا يمنح المرأة قبل إجازة الحمل أو إجازة الأمومة أو بعدهما الحق في الحصول على عطلة كاملة أثناء سنة العمل الأولى بغض النظر عن مدة خدمتها (المادة 9).
    《爱沙尼亚共和国休假法》规定怀孕休假和产假前后的妇女在工作的第一年,不管工作时间多长,就有权获得完整的假期(第9条)。
  • في الجملة الثانية، بعد عبارة " المحكمة الجنائية الدولية لرواندا " ، تُضاف عبارة " أو الآلية المتبقية بعدهما " .
    在中文第三行 " 卢旺达问题国际刑事法庭 " 后插入 " 或其留驻机制 " 的词句。
  • في الجملة الرابعة، بعد عبارة " المحكمة الجنائية الدولية لرواندا " ، تُضاف عبارة " أو الآلية المتبقية بعدهما " .
    在中文第八行 " 卢旺达问题国际刑事法庭 " 后插入 " 或其留驻机制 " 的词句。
  • وسيكون من دواعي الترحيب تقديم المزيد من التفاصيل حول مجاﻻت اﻷولوية ﻹصﻻح السجون وخطط اﻹصﻻح فيما يتعلق بوزارة التعليم، إلى جانب بعض المقترحات بشأن دور وأولويات المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في السنتين القادمتين وما بعدهما إن أمكن.
    欢迎进一步详细说明监狱改革工作的优先领域和教育部的改革计划,以及提议今后两年和以后几年内驻柬埔寨高级专员办事处的作用和优先事项。
  • ومن المهم أن تسلِّم نتائج عمليات التقييم بالثغرات الموجودة في التنفيذ وأن تمكّن الدول والمجتمع الدولي برمته من المضي قدماً وتحقيق تنفيذ الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن وبيجين وما بعدهما تنفيذاً فعالاً وجيد التوقيت.
    重要的是,有关评估的结果将确认执行过程中的差距,并使各国和整个国际社会能够向前进,及时和有效地执行在哥本哈根、北京以及其它地方所作出的承诺。
  • تقوم السلطة المسؤولة عن إلقاء القبض أو الاحتجاز أو السجن على التوالي، بتزويد الشخص لحظة القبض عليه وعند بدء الاحتجاز أو السجن أو بعدهما مباشرة، بمعلومات عن حقوقه وبتفسير لهذه الحقوق وكيفية استعمالها.
    分别负责逮捕、拘留或监禁的有关当局均应在任何人被捕时、在拘留或监禁开始时或开始后不久,向其提供和解释关于自身权利的信息以及应用这些权利的方式;
  • وعقد مجلس الأمن أيضاً اجتماعين مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الخاص بالبوسنة والهرسك، واعتمد بعدهما بيانين رئاسيين.
    安全理事会还与秘书长驻科索沃的特别代表兼科索沃特派团团长和负责监测波斯尼亚和黑塞哥维那和平协定执行情况高级代表举行了会议,之后通过了两份主席声明。
  • وأثناء البناء وبدء التشغيل ثم بعدهما أثناء العمليات العادية والصيانة والتغييرات وصولاً إلى وقف التشغيل، يتم التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصميم بواسطة مراقبة المفتشين وأخذ القياسات وإجراء الاختبارات الصحيحة للتأكد من أن تصميم المنشأة وتشغيلها يطابق المعلومات المقدمة.
    在建造、试运转和此后的正常运行、维护和改造以及退出运行期间,通过视察员观察和适当测量和测试核查设计资料,确认有关设施的设计和运行与所提供的资料相符。
  • والواقع هو أن أدق طريقة لتحويل الوقت حتى اﻵن ، وهي معروفة باسم صورة الشبكة العامة ، تعتمد على قدرة مستخدمين على سطح اﻷرض على مﻻحظة ساتل من سواتل الشبكة في وقت واحد على الرغم من بعدهما جغرافيا عن بعض بعدا كبيرا .
    事实上,到目前为止最精确的时间传递方法是一种被称为全球定位系统共同视点的方法,这种方法依靠的是地球上的两个在地理位置上相距很远的用户可以同时观察同一个全球定位系统卫星的能力。
  • والإجازة في السنة الأولى للعمل إذا لم يكن الشخص قد عمل لمدة ستة أشهر بدون انقطاع، كانت تُمنح للمرأة قبل إجازة الأمومة وإجازة الوضع أو بعدهما مباشرة، وكذلك للمرأة التي لديها أطفال دون سن اثني عشر عاما؛ والموظفين دون سن الثامنة عشر عاما، والأفراد الذين تعرضوا لقمع سياسي وفي حالات أخرى نص عليها القانون.
    如果雇员未连续工作满6个月,第一个工作年的假期可给予休产假前的妇女或者刚休产假后的妇女,以及子女不满12岁的妇女;不满18岁的雇员,遭受政治压迫的个人以及其他法定情况下的个人。
  • ووفقا لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن()، يتعين على السلطة المسؤولة عن التوقيف أو الاحتجاز أو السجن تزويد أي شخص لحظة توقيفه وعند بدء احتجازه أو سجنه أو بعدهما مباشرة، بمعلومات وشروح عن حقوقه وعن كيفية الاستفادة منها.
    根据《保护所有遭受任何形式拘留或监禁的人的原则》规定,负责逮捕、拘留或监禁的当局在逮捕任何人时以及在拘留或监禁开始时或者于其后不久及时地由应向当事人告知并解释其享有的权利,并说明如何行使这些权利。
  • وصرح الفريق عند التوصية بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة بأنه إذا لم تكن المساعدة أو الإعانة مرتبطة بخسارة وقعت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أو في غضون فترة معقولة بعدهما مباشرة، فلن تكون هذه المساعدة أو الإعانة قابلة للتعويض ما لم يكن صاحب المطالبة قد قدم شرحا وافيا بشأن الصلة المباشرة بينها وبين وقوع هذه الخسائر.
    小组建议就这项索赔不予赔偿,同时指出,如果援助或救济与伊拉克入侵和占领科威特时期或此后一段合理时期发生的损失无关,则在索赔人就损失的直接因果关系问题不能作出充分解释的情况下,对这种援助或救济不予赔偿。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بعدهما造句,用بعدهما造句,用بعدهما造句和بعدهما的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。