بطريقة مماثلة造句
造句与例句
手机版
- واستندت هذه الاستعراضات إلى نماذج، لكفالة دراسة المسائل نفسها بطريقة مماثلة لكل تقييم.
这些审查以某些模板为基础,以确保以相同的方式就每一项评估检查同样的问题。 - ولكن البدائل المتاحة بسهولة للاضطلاع بدور الاحتياطي بطريقة مماثلة لدور دولار الولايات المتحدة في هذا المجال قليلة، إن وجدت.
但是,能担当类似于美元的储备作用的替代货币就算有,也少之又少。 - 88- وفي تلك الحالة ينبغي أن تحلل لأول وهلة الترتيبات بطريقة مماثلة لتحليل اتفاق نمطي لقرض تجاري.
在这种情况,这些安排显然应按照一个标准商业贷款协定的方式来加以分析。 - ففي الوقت الذي يقتصر فيه الكثير على أنشطة إجرامية عادية، يعمل آخرون بطريقة مماثلة لأساليب المنظمات شبه العسكرية السابقة.
虽然许多此类团体从事普通犯罪活动,其他团体的运作则类似于前准军事组织。 - وثانيا، تقدم الإضافة 1 تحديثاً للاجتهادات الفقهية ذات الصلة بحقوق غير المواطنين بطريقة مماثلة لما هو مبين في التقرير الأولي.
第二,增编1提供了类似于初步报告中列举的涉及非公民权利的最新有关判例。 - ويحدوني أمل قوي في أن يستجيب بطريقة مماثلة قادة الدول الأخرى التي دعمت النشاط اللاإنساني واستفادت منه.
我们殷切希望,其它曾支持这一非人道活动并从中弁利的国家也能同样地站出来表态。 - ففي حين يقتصر نشاط العديد منها على الأنشطة الإجرامية، فإن البعض الآخر يعمل بطريقة مماثلة للتنظيمات شبه العسكرية السابقة.
虽然许多团体专门从事犯罪活动,但还有一些团体的运作方式类似前准军事组织。 - ولقد أبلغت بأن القوة المتوخاة تتمتع بنفس القدر من وحدة القيادة، وقواعد اﻻرتباط القوية وتتألف بطريقة مماثلة ولها حجم مماثل.
我获悉计划的部队具有相同的指挥联贯性、相同的接战规则和类似的构成及规模。 - وبالنسبة لتمويل المعاشات وأنواع التأمين المباشر الأخرى فيمكن تقدير خدمات التأمين بطريقة مماثلة لطريقة تقدير التأمين على البضائع.
就养恤基金和其他直接保险而言,保险服务的估算可以采用与估算运费保险的相类方法。 - واحتج صاحب البلاغ بأن انتهاك حقوق يكرسها العهد ينبغي أن يعالج بطريقة مماثلة لانتهاكات الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
提交人认为应把违反《公约》权利的行为看作类似于违反宪法基本权利的行为来对待。 - تعمل مؤسسات تمويل التنمية الثنائية بطريقة مماثلة لطريقة عمل المؤسسة الدولية للتمويل، مقدمة الدعم للاستثمارات في البنى التحتية في القطاع الخاص.
双边开发融资公司的运作方式与国际金融公司相似,对私人基础设施投资提供支助。 - ففي حين أن العديد منها يرتكب جرائم قانون عام فقط، فإن البعض الآخر يعمل بطريقة مماثلة للمنظمات شبه العسكرية السابقة.
虽然许多团体完全从事普通犯罪活动,但还有一些团体的运作方式类似前准军事组织。 - وسيتم بطريقة مماثلة تكييف النظم الميدانية الحالية مع متطلبات عام ٠٠٠٢ للتمكن من استخدامها إلى أن يتم تحديد البدائل.
同样,也将使目前的外地系统能够满足2000年的要求,将保持使用直至查明替代系统。 - وهناك رابطة تتلقى المدخرات وتدفع للمودعين أسعار فائدة حقيقية عالية؛ وتُقرض الرابطات اﻹيرادات لﻷعضاء بطريقة مماثلة لما تقوم به تعاونيات اﻻئتمان.
储蓄和信贷协会聚集储蓄并象信用社那样向存款人支付高的实际利率;收入放款给其成员。 - ويحدث ذلك بطريقة مماثلة جداً لتلك التي يمكن ملاحظتها في بلجيكا، فيقوم بعض الشبان من جماعات المهاجرين المهمشين بتجنيد الفتيات للبغاء.
受排斥的移民群体的年轻男子采用一种非常类似于在比利时常见的手段招募女孩从事卖淫。 - وتعتقد اﻻدارة أن مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم خبراء بﻻ مقابل بطريقة مماثلة للحالتين المذكورتين وﻻ تتقاضى تكاليف دعم .
管理部门认为,类似上述两种情况使用免费专家的联合国系统其他组织并不收取支助费用。 - 260- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها بسهولة للجمهور وقت تقديمها، وبأن تعمِّم بطريقة مماثلة الملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير.
委员会建议,在缔约国提交报告之际即向公众提供,且同时公布委员会对历次报告的意见。 - 2-3 ينبغي أن يُمارس بطريقة مماثلة أي حق لسلطات، غير سلطات النيابة العامة، في توجيه إقامة الدعاوى أو وقف الدعاوى المقامة بطريقة قانونية.
3 非检察机关如有权指示提起诉讼或终止依法提起的诉讼,应以相同方式行使这项权力。 - وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية.
安全状况恶化和资金不足也同样影响到其他领域,尤其是营养和非食品项目的供应这些领域。 - وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات.
该项目将提高专业技能,采用新的工作做法,并以类似于集装箱管制方案的方式建立机构间伙伴关系。
如何用بطريقة مماثلة造句,用بطريقة مماثلة造句,用بطريقة مماثلة造句和بطريقة مماثلة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
