بزغ造句
造句与例句
手机版
- وقد بزغ اقتصاد عالمي بحق، كما أن البيئة الطبيعية وتغير المناخ العالمي أوجدا تحديات جديدة.
真正的全球经济已经呈现在眼前,而自然环境和全球气候变化又制造了新的挑战。 - حيث إنه بزغ فجر عالم جديد بعد إعادة اكتشاف هذه المجموعة من الجزر والصخور والجزر الصغيرة المنخفضة منذ واحد وثمانين وأربع مئة عام؛
四百八十一年前重新发现这一群岛屿、岩石和珊瑚礁,预示着新世界的重生; - ومنذ الحرب العالمية الثانية، بزغ اتجاه قوي يرى أن القانون الدولي العام يتوخى نوعين من نظم المسؤولية يختلفان اختﻻفا تاما.
自第二次世界大战以来,一股强烈的舆论认为,一般国际法规定了两类完全不同的责任制度。 - ٢- في عام ٧٤٩١ عندما نالت الهند حريتها لتتبوأ مكانها الصحيح بين اﻷمم، كان قد بزغ فجر العصر النووي.
1947年,当印度作为一个自由国家在各国之中占有它应有的位置的时候,核时代已渐露端倪。 - فهي تتصف ببارامترات معينة تقررها الظروف السياسية للنظام العالمي الجديد الذي بزغ بعد الحرب العالمية الثانية.
它有着各种具体的参数,而确定这些参数的是第二次世界大战之后出现的新的全球秩序的各种政治条件。 - وكان ﻻ بد لتوافق اﻵراء العالمي ضد الفقر، الذي بزغ في كوبنهاغن أن يعاد تنشيطه بعمل حازم على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية.
在哥本哈根宣布全球对付贫穷的共识,需要在全球、区域和国际各级采取坚定行动加以振兴。 - ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
自1948年独立以来到现政府执政,不同意识形态和组织制造的暴乱使我们的国家动荡不安。 - فقد بزغ سوق جديد للعمل، ويمكن وصف نموه بأنه يتسم بالصعوبة البالغة، ويشوبه التوتر ونزوع قوي إلى التكيف الخاطئ هيكليا وإقليميا ومهنيا.
一个新的劳动力市场已经形成,它的发展可以说十分艰难,而且具有强烈的结构性、地域性和职业性失调。 - ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال في عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمردية ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطراب في البلد.
从1948年独立之初起,直至本届政府执政为止,遗留下的各种意识形态和派别叛乱震撼了国家。 - وقد بزغ فجر عهد الديمقراطية بالدستور الجديد، الذي يعكس إرادة شعب ميانمار بواسطة الاستفتاء والتوفّق في تنظيم انتخابات على الصعيد الوطني.
伴随着新《宪法》,缅甸人民通过公民投票和成功举行全国选举而表达自己的意志,已经迎来一个民主的时代。 - وترى الهند أن اﻹبقاء على مناخ التشارك الذي بزغ في ريو وتعميقه يتطلبان معالجة أوجه القصور المشار إليها وإجراء استعراض فعال في عام ١٩٩٧.
印度认为,为了保持并深化里约会议达成的全面成果,必须克服已指出的疏忽和有效实行1997年审查。 - وتلتزم جمهورية كوريا، بصفتها بلدا مانحا بزغ مؤخرا، التزاما قويا بزيادة إسهامها لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
作为一个新兴的捐助国,韩国坚定地致力于增加其对帮助发展中国家消除贫穷和实现《千年发展目标》的捐款。 - وقبل خمسين سنة، في عام 1957، بزغ فجر عصر الفضاء مع الساتل السوفياتي " سبوتنِك " .
五十年前,1957年苏联的人造卫星 " Sputnik " 号带来了空间时代的曙光。 - وفي ضوء المشار إليه آنفا، بزغ توافق متزايد في الآراء في أرجاء العالم على أن مبادئ وأسس الإدارة العامة والحكم يجب أن تعكس السياقات المحلية والوطنية والعالمية الجديدة.
鉴于以上所述,逐渐形成一种全球性共识,即公共行政和施政原则和基本原理必须能够反映新的地方、国家和全球形势。 - اليوم، وبعد ما بزغ فجر المقاومة والانتفاضة، جاؤوا يتحدثون عن وقف العنف في الأراضي المحتلة، متجاهلين أي مضمون سياسي يرتبط بمفاوضات لتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
今天,抵抗和起义的黎明已经破晓,但他们却说要被占领土上停止暴力,无视同执行联合国有关决议谈判相联系的任何政治实质。 - مضى 20 عاما على اعتماد المجتمع الدولي لإعلان بيجين عام 1995، الذي بزغ على إثره منهاج العمل، متضمنا مجموعة من الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ خطة العمل.
自1995年国际社会通过《北京宣言》已过去二十年,《北京宣言》的通过促成了《行动纲要》和一系列计划实施战略的形成。 - لقد بدأنا بمشاهدة عرض عن طريق الفيديو من الأمين العام قائلا " لقد بزغ فجر عصر المعلومات ، ولكن ليس على الجميع " .
我们在开始时听了一段秘书长作的录影介绍,他说, " 信息时代已经来临,但还没有触及到每个人 " 。 - 790- وفي نظام الحضانة ينظر إلى الطفل على أنه إنسان كامل بزغ في بيئة اجتماعية وثقافية محددة، وباحتياجات للنمو والتطور يجب أن تلبى من طرف الخدمات المشتركة في المدرسة والمجتمع المحلي.
在幼儿教育系统中,儿童被视为完全在社会和文化环境中培养起来的人,具有成长和发展需要,学校和社会必须共同关注这种需要。 - ومن هذه النُهُج المبتكرة إجراء تحليل جنساني للميزانيات العامة، الذي بزغ كأداة فعالة لتحديد التأثير المتباين للنفقات على النساء والرجال وللمساعدة في ضمان الاستخدام المنصف للموارد القائمة.
其中一种新办法是对公共预算进行性别分析,这已成为一种重要工具,可用以查明开支对男女的不同影响,以帮助确保现有资金得到公平的使用。 - وحيث أن النموذج الرأسمالي الذي بزغ بعد الحرب العالمية الثانية يجري تدميره عن طريق العولمة الليبرالية الحديدة يؤدي الكسب الجامح إلى الفصل والبطالة وانخفاض الأجور والاستحقاقات الاجتماعية.
随着第二次世界大战之后出现的资本主义模式受到新自由主义全球化的破坏,肆无忌惮地获取不正当利益正在导致解雇、失业及工资和社会福利的下降。
如何用بزغ造句,用بزغ造句,用بزغ造句和بزغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
