查电话号码
登录 注册

برس造句

造句与例句手机版
  • وسجل تلفزيون الأمم المتحدة مقابلات مع أعضاء الفريق في اسطنبول جرى توزيعها عبر شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة وعلى أخبار أسوشيتد برس ورويترز التلفزيونية.
    联合国电视台在伊斯坦布尔制作了采访高级别小组成员的录像,通过联合国卫星节目进行广播,并将其提供给美联社电视新闻和路透社。
  • وهذه التغطية الجاهزة للبث تجري متابعتها بصورة وثيقة واستخدامها على نطاق واسع من جانب الإذاعيين الدوليين ووكالات الأنباء التليفزيونية، بما في ذلك أسيوشيتد برس للأخبار التليفزيونية، ورويترز، واتحاد الإذاعات الأوروبية.
    美联社电视新闻(APTN)、路透社和欧洲广播联盟(EBU)等国际广播机构和电视新闻机构密切监测和广泛采用这些现成报道。
  • وقد نشر مقالات عديدة ناقدة للسلطات الأوزبكية في الصحف المحلية بما فيها صحيفة أدفوكات برس (Advokat-Press) وصحيفة داراتشكي (Darachki) وصحيفة كيشلوك حايوتي (Qishloq Hayoti).
    他在当地的报纸,包括Advokat-Press、Darachki和Qishloq Hayoti上发表了大量批评乌兹别克斯坦当局的文章。
  • وتقدم التغطية الجاهزة للبث، التي تخضع لمتابعة وثيقة من المراسلين المقيمين ووكالات الأنباء، قصاصات جاهزة للاستخدام من جانب هيئات الإذاعة والتلفزيون ووكالات الأنباء الدولية، بما فيها رويترز وأسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية واتحاد الإذاعات الأوروبية.
    驻地记者和通讯社密切关注的待播报道内容,可供国际广播商和电视新闻机构,包括路透社、美联社电视新闻和欧洲广播联盟使用。
  • ورتبت الإدارة لعقد إحاطات إعلامية للصحفيين ومقابلات مع أعضاء المنتدى، شارك فيها العديد من وسائط الإعلام الناطقة بالإسبانية، مثل وكالة الصحافة EFE، و Notimex، ووكالة الصحافة الألمانية، وأسوشيتد برس (بالإسبانية).
    新闻部安排了新闻简报会和对论坛成员的采访,包括许多西班牙文媒体的采访,例如埃菲社、墨西哥通讯社、德通社和美联社(西班牙文版)。
  • وتتيح الأمم المتحدة لأول مرة في تاريخها مواد مصورة بالفيديو من الميدان تُقدم في حينها طيلة ستة أيام في الأسبوع لشبكة عالمية من الإذاعات عن طريق أكبر وكالة إخبارية تلفزيونية في العالم، هي أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية، والاتحاد الإذاعي الأوروبي.
    联合国首次通过世界最大电视新闻机构,即美联社电视新闻和欧洲广播联盟每周六天向全世界广播机构网提供及时实地录像。
  • وبالمشاركة مع وكالة هيرونديل برس وهيئة الاذاعة البريطانية تنظم مواقع المحكمة الدولية لبرامج تدريبية للصحفيين الروانديين على إجراءات المحاكم والقانون الجنائي الدولي والصحافة والأخلاقيات القانونية ومواثيق الشرف الأخلاقية.
    与Airmdelle新闻社和英国广播公司建立伙伴关系。 为卢旺达新闻工作者举办关于该法庭的法庭程序、国际刑事法、法律新闻学和伦理学的培训方案。
  • ويعكف المعهد الآن، ردا على ذلك وفي ضوء التجربة الناجحة في حلقة العمل هذه، على إعداد مجموعات تدريب في المجال الجنساني لوسائل الإعلام في أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع شركاء استراتيجيين، مثل وكالة إنتر برس للأنباء.
    作为回应,并根据该讲习班的成功经验,该研究所正在与诸如国际新闻通讯社等战略伙伴合作,开发供拉丁美洲媒体用的性别培训一揽子材料。
  • ويعتبر الموقع الشبكي ليونيفيد مصدرا قيما بوجه خاص بالنسبة لوسائط الإعلام في البلدان النامية حيث يوفر المواد الإعلامية لصغريات المحطات الإذاعية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التي يتعذر عليها الاشتراك في خدمات ساتل أسيوشيتد برس للأخبار التليفزيونية.
    联合国电视广播平台网站对发展中国家的媒体特别有用,因为它为不能利用APTN卫星的非洲、亚洲和拉丁美洲的小广播机构提供内容。
  • 23- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا برس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88.
    Miguel Galbán Gutierrez, 非官方哈瓦那新闻社记者,瓦雷拉计划协调人,根据《刑法》第91条和《第88号法》被判处26年徒刑。
  • ويقدم موقع شبكة يونيفيد خدمة مهمة للبلدان النامية، حيث يتيح المواد الإعلامية لصغريات المحطات الإذاعية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التي لا يمكنها الاشتراك في ساتل أسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية.
    对于发展中国家,联合国电视广播平台的网站是一项主要的服务,该网站为非洲、亚洲和拉丁美洲那些无法访问美联社电视新闻台卫星的小型广播机构提供内容。
  • كما استخدمت وسائط الإعلام في شتى أرجاء العالم الصور الفوتوغرافية التي وزعتها الأمم المتحدة ووكالة الأسوشيتد برس استخداما مكثفا، وهي صور التقطها مصور تابع للأمم المتحدة أوفدته الإدارة من ليبريا إلى سيراليون لتغطية رحيل القوات.
    世界各地的媒体还广泛采用了联合国和美联社传播的照片图像。 这些照片是新闻部为报道撤离部队从利比里亚派往塞拉利昂的一名联合国摄影师拍摄的。
  • وتضمنت التغطية الإعلامية لليوم الدولي مقالات بثتها وكالات الأنباء مثل أسوشيتد برس ووكالة أنباء العالم الثالث انتر بريس؛ ومحطات إخبارية كبرى مثل هيئة الإذاعة البريطانية؛ ومجلات نسائية مثل MS Magazine؛ وصحف في جميع أنحاء العالم.
    国际日的媒体报道包括以下各方面的报道文章:美联社和国际新闻社等通讯社;英国广播公司等各大新闻媒体;《女士杂志》等妇女杂志;世界各地的报纸。
  • إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 700 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من زبائن وكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية والزبائن الذين يطلعون على القصص من خلال الإنترنت
    每月制作并由卫星向700多个广播机构,包括美联社电视新闻公司500个客户和从因特网上获取报道的客户散播与维持和平有关的15篇专题报道
  • وقالت ينبغي تنقيح السطر الأخير من الفقرة الفرعية 2 (د) لينص على " القناة الروسية الأولى (ORT)، ومحطتي Rent TV و NTV، والأسوشييتد برس " .
    她表示,应对决议草案第2段(d)项的最后一行进行修订,将其改为 " 俄罗斯第一频道(ORT)、RenTV、NTV以及美联社 " 。
  • وتناقلت هذا البث على نطاق واسع وكالات الأنباء التلفزيونية، بما فيها رويترز وأسيوشيتد برس للأخبار التلفزيونية، وأُتيح لهيئات الإذاعة والتلفزيون من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة، وهي الشبكة التي تعمل على إعادة توزيع الأنباء في الأمم المتحدة.
    这些节目内容被电视新闻机构广泛采用,其中包括路透社和美联社电视新闻,并通过联合国电视广播平台这一联合国新闻联合组织向广播机构提供。
  • وشملت العناوين الرئيسية لتغطية الذكرى السنوية نشرات إخبارية قدمتها كبريات وكالات الأنباء، بما فيها وكالة أسوشييتد برس (AP)، ووكالة فرانس برس (AFP)، ووكالة الأنباء الألمانية (DPA)، ووكالة الأنباء الصينية (شينخوا)، ونقلتها على نطاق واسع منابر وسائط الإعلام سواء الإلكترونية أو المطبوعة.
    对周年活动的主要报道包括各主要通讯社所发的消息,包括美联社、法新社、英国广播公司、德新社和新华社,这些消息又在网上和报刊杂志传播。
  • وشملت العناوين الرئيسية لتغطية الذكرى السنوية نشرات إخبارية قدمتها كبريات وكالات الأنباء، بما فيها وكالة أسوشييتد برس (AP)، ووكالة فرانس برس (AFP)، ووكالة الأنباء الألمانية (DPA)، ووكالة الأنباء الصينية (شينخوا)، ونقلتها على نطاق واسع منابر وسائط الإعلام سواء الإلكترونية أو المطبوعة.
    对周年活动的主要报道包括各主要通讯社所发的消息,包括美联社、法新社、英国广播公司、德新社和新华社,这些消息又在网上和报刊杂志传播。
  • وأتاحت وكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية (APTN)، أكبر وكالات الأنباء التليفزيونية في العالم، إذ يزيد عدد المشتركين فيها عن 500 مشترك، أتاحت للأمم المتحدة 10 دقائق من وقت البث الساتلي المجاني تذاع مرتين في اليوم وخمسة أيام في الأسبوع عبر خط Global Video Wire التابع لها.
    世界最大的电视新闻机构APTN约有500个用户,APTN每周五日向联合国提供10分钟的免费卫星时间,每天两次在其全球录像线路。
  • استنادا إلى ورقتين غير رسميتين أعد كل منهما سفيري لودغارد، مدير المعهد النرويجي للعﻻقات الدولية بأوسلو، ويوسيتومو تاناكا، رئيس مؤسسة راديو برس إنك بطوكيو. أجرى المجلس مناقشة مركﱠزة حول الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    根据奥斯陆挪威国际关系研究所主任洛戈德先生和日本无线电广播公司总裁田中先生提出的两篇非正式文件,委员会对朝鲜民主主义人民共和国的局势进行了尖锐的讨论。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用برس造句,用برس造句,用برس造句和برس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。