بترابط造句
造句与例句
手机版
- ونحن ما زلنا على اقتناع بترابط مسائل نزع السلاح، والسلام والأمن، والتنمية، والديمقراطية والحكم الرشيد.
我们继续相信,裁军、和平与安全、发展、民主和善政的问题,实质上是相互依存的。 - ' 1` إدراج مختلف المشاريع والبرامج الإقليمية والقارية الخاصة بترابط شبكات البنية التحتية ضمن الأولويات الوطنية؛
在我们的国家优先事项中包括各种区域和大陆相互连接的基础设施网络项目和方案; - ولذلك، فإن من الأهمية بمكان الاعتراف بترابط المعونة الغذائية، وتحرير التجارة في الزراعة، وحقوق الملكية الفكرية، والأعمال التجارية الزراعية.
因此,一定要认识到粮食援助、农业贸易自由化、知识产权和农业企业之间的相互依赖关系。 - وعهد إلى الأمم المتحدة في تلك الوثيقة بتعزيز المنظور المتعلق بترابط هاتين القضيتين في سياق الهدف العام للمنظمة المتمثل في تعزيز السلام والأمن.
《最后文件》要求联合国在本组织促进和平与安全的总目标下增进这些问题的相互关系。 - `4 ' جعل السياسات الاقتصادية والثقافية والاجتماعية متكاملة بحيث تدعم بعضها البعض والاعتراف بترابط مجالي الأنشطة العام والخاص؛
⑷ 统筹经济、文化和社会政策,以使各项政策相互支持,并承认公共与私营活动领域的相互依存关系; - والمقصود بهذه العمليات تعزيز الإحساس بترابط الغرض عبر الأمانة فضلاً عن الاستفادة من التعليقات الإيجابية في مجالات التواصل والاتصال.
这些进程旨在强化整个秘书处的一种目标一致性的意识,并有作用于外联和传播的积极的反馈环路。 - 18- ويعترف الأونكتاد في عمله المتعلق بمسائل الديون والتمويل بترابط التطورات على صعيد الاقتصاد الكلي والديون والتمويل والتجارة والتنمية.
贸发会议债务和金融问题研究工作的基础,是承认宏观经济动态、债务、金融、贸易和发展之间相互关联。 - 14- التعاون الدولي ضروري من أجل تخفيض عرض المخدرات، وذلك بواسطة التنمية المستدامة بترابط وثيق مع الجهود المبذولة بغية ابادة المحاصيل غير المشروعة واستئصال الفقر. ـ
有必要开展国际合作,以通过结合根除非法作物和贫困的努力进行的可持续发展来减少供应。 - وغني عن الذكر أن حكومة أستراليا لا تنكر أن الممارسة التي دأبت عليها الدول قد أدت إلى تعديل تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق بترابط الأقاليم.
不用说,澳大利亚政府并不否认有关各国领土相互依存方面,各国实践改变了这一原则的适用。 - والجانب الرئيسي في عمل مشروع التعليم العالمي هو اﻻعتراف بترابط طابع عالم اليوم وبالحاجة إلى التصدي ﻷوجه التفاوت التي يتسم بها العالم.
全球教育项目工作的核心是承认当今世界的相互依赖性和努力解决作为当今世界特点之一的不平等问题。 - ولذلك، يتمثل العامل الرئيسي المفضي للتنمية المستدامة في الاعتراف بترابط النمو، والتخفيف من حدة الفقر، والعلم والتكنولوجيا، والإدارة البيئية المستدامة.
因此,可持续发展的关键,在于承认发展、减缓贫穷、科学技术和可持续环境管理之间彼此的相互依存关系。 - وقد اعترف الأونكتاد منذ زمن بعيد بترابط مسائل السياسة العامة المتداخلة في توسيع وتنويع التجارة في البلدان النامية والعمليات العالمية.
贸发会议一向认为,扩展发展中国家和全球进程中的贸易并使其多样化方面相互关联的政策问题是相互依存的。 - ومن شأنه أيضاً أن يقلل كثيراً من ضرورة تكرار العمل المقترن بترابط نظم مختلفة تتطلب تحويل البيانات إلى صيغة مشتركة.
这样做将大大减少与不同系统相互连接----这需要将数据转化为一种共同的格式----相关的重新工作。 - وسلّم أعضاء المجلس بأهمية مساهمة المجتمع الدولي في دعم عملية تحقيق الاستقرار في هايتي، وسلّموا بترابط التحديات التي يواجهها البلد.
安理会成员确认国际社会在支持海地稳定进程方面作出了重要贡献,并认识到该国面临的各项相互关联的挑战。 - ويشكـّل الاعتراف بقدر اكبر بترابط المسائل الاجتماعية والاقتصادية وزيادة الاهتمام بالقضايا الاجتماعية شرطاً أساسياً للتصدّي بفعـّالية لأوجه عدم المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
更多承认社会和经济问题互相依赖并更多注重社会问题是有效解决就业中以性别为基础的不平等的前题。 - وللوفاء بمسؤولياته ذات الصلة بترابط النظام، يقيم المكتب أيضا صلات وصل بمكاتب التقييم الأخرى، وشبكات المهنيين، والمانحين وأصحاب المصلحة الآخرين.
在落实与系统一致性有关的责任时,办公室还与其他评价办公室、专业网络、捐助方和其他利益攸关方维持联系。 - ولهذا السبب، ذهب البابا جون بول الثاني في تصريحه المنوه إليه إلى تأكيد اﻻقتناع الراسخ لدى الكرسي الرسولي بترابط قضايا اﻷمن والعدل والسﻻم.
为此,约翰·保罗二世教皇在上文提及的谈话中指出,罗马教廷深信,安全、公正和和平是相互不可分离的。 - 126- وفيما يتعلق بترابط السياسات، وجد بعض الوفود أن المناقشة بشأن الحق في التنمية تناولت مجموعة واسعة من المسائل، هي موضع اهتمام مختلف هيئات صنع القرار.
关于政策连贯性问题,一些代表团觉得关于发展权的讨论牵涉到大量问题,涉及各个不同的决策机关。 - (ج) العمل بترابط وثيق مع منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وغيره من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، ومساندة منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في إنجاز مسؤولياته؛
(c) 与安协办和机构间警卫管理网其它成员密切合作,支助联合国安全协调员履行职责; - 14- التعاون الدولي ضروري من أجل تخفيض عرض المخدرات، وذلك بواسطة التنمية المستدامة بترابط وثيق مع الجهود المبذولة بغية ابادة المحاصيل غير المشروعة واستئصال الفقر. دال- اعتماد البيان الوزاري المشترك
有必要开展国际合作,以通过结合根除非法作物和贫困的努力进行的可持续发展来减少供应。
如何用بترابط造句,用بترابط造句,用بترابط造句和بترابط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
