بتحمّل造句
造句与例句
手机版
- وإذ يعي أن عددا متزايدا من الدول قد أبرم اتفاقات بشأن تقاسم العائدات الإجرامية المصادرة من أجل تعزيز التعاون في الأمور المتعلقة بالمصادرة، بالقيام مثلا بتحمّل النفقات المتصلة بالقضايا،
考虑到越来越多的国家已订立关于犯罪所得没收后共享的协定,以促进涉及没收事项的合作,例如用于支付与案件有关的费用, - وإذ توقّعت بلدان متوسطة الدخل، من بينها أوكرانيا وبيلاروس وتايلند وجامايكا، تناقص إمكانية الحصول على المساعدة الدولية، التزمت بتحمّل التكاليف المستقبلية المرتبطة بتوسيع نطاق التصدي.
有些中等收入国家,包括白俄罗斯、牙买加、泰国和乌克兰,预期国际援助将逐渐消失,已承诺将承担未来与扩大防治工作有关的费用。 - وثمة خيار آخر يتمثل في قيام إحدى الهيئتين بتحمّل المسؤولية الشاملة عند النظر في قضية ما وطلب مدخﻻت كافية ومحددة من الهيئة اﻷخرى، أو يمكن أخيراً إنشاء أفرقة غير رسمية مشتركة للصياغة.
另一种选择是由一个机构全面负责审议一个问题,同时要求另一机构提供适当和具体的投入。 或者还可建立非正式的联合起草组。 - واليابان مابرحت تعلن بصورة دائمة أنه ليس من الجائز أن تُطالب الأمم المتحدة بتحمّل مصروفات أمانة الاتفاقية، وأنه ينبغي لهذه الأمانة، منذ فترة السنتين 2008-2009، أن تضطلع اضطلاعا كاملا بالمسؤولية المتعلقة بتكاليف خدمات المؤتمرات لديها.
日本始终认为,不应要求联合国承担公约秘书处的开支,而且从2008-2009两年期开始,秘书处应自行承担其全部会务费用。 - (ج) إدارة الفضاء الوطنية الصينية، التي دعمت حلقة العمل التي عقدها برنامج سبايدر في شينـزين، الصين، وذلك بتحمّل تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والنقل المحلي إلى جانب المبيت والطعام لـ22 مشاركا من البلدان النامية؛
(c) 中国国家航天局为在中国深圳举行的联合国天基信息平台提供了支助,负担了当地的组织、设施和交通费用,并为来自发展中国家的22名与会者提供了食宿; - وطالبت جمهورية إيران الإسلامية بتحمّل التزاماتها الدولية باحترام حقوق الإنسان لجميع المحتجزين، بما في ذلك حقهم في التمتع بالصحة، وحماية الأشخاص المحتجزين من التعذيب وضمان احترام مرافق الاحتجاز لكرامة الإنسان وامتثالها للمعايير الدولية الدنيا.
伊朗伊斯兰共和国应履行其国际义务,尊重所有被拘留者的人权,包括健康权,保护所有被拘留者免受酷刑,以及确保拘留设施尊重人的尊严并达到国际最低标准。 - 184- ومنذ عام 1998، يُصرِّح التشريع الخاص برعاية المسنين لصندوق التضامن الوطني بالمساهمة في ثمن إيواء المسنين الذين يُقبَلون في مؤسسات الإقامة الطويلة للمسنين (المراكز المتكاملة للمسنين وبيوت الرعاية) ممن لا تكفي مواردهم الشخصية للسماح لهم بتحمّل هذه النفقات.
自1998年以来,法律在老年接待方面授权国家团结基金参与养老院定价,为长期居住养老院(养老院和中心),且个人资金不足以支付该费用的老年人提供帮助。 - ونطالب الدول المسؤولة مسؤولية رئيسية عن زرع الألغام خارج أراضيها بتحمّل المسؤولية عن الألغام الأرضية، والتعاون مع البلدان المتضررة للتخلص منها، والمساهمة في تغطية تكاليف إزالتها ودفع تعويضات عن أي خسائر ناشئة عنها، وعن تكاليف إصلاح المناطق المتضررة لأغراض استخدامها في الإنتاج.
我们要求对在其领土外埋设地雷负主要责任的国家承担起清雷责任,与雷患国家合作予以清除,帮助支付清雷的费用,对随后的损失和恢复受影响地区以用于生产目的提供赔偿。 - وتشمل هذه الشواغل بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة للمكتب بتحمّل النفقات؛ وعدم وجود رقابة محاسبية كافية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة، الافتقار إلى الشفافية والاتساق في التمويل وفي عملية تحديد الرسوم بالنسبة لمشاريع مكتب خدمات المشاريع، ووجود حالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات.
其中包括在没有捐助者授权情况下发生支出;对支出和非消耗性财产的会计控制不当;项目厅项目的供资和收费确定程序缺乏透明度和一致性;采购管理有时缺乏妥善控制。 - ونطالب الدول المسؤولة مسؤولية رئيسية عن زرع الألغام خارج أراضيها بتحمّل المسؤولية عن الألغام الأرضية، والتعاون مع البلدان المتضررة للتخلص منها، والمساهمة في تغطية تكاليف إزالتها ودفع تعويضات عن أي خسائر ناشئة عنها، وعن تكاليف إصلاح المناطق المتضررة لأغراض استخدامها في الإنتاج.
我们要求对于在领土之外布设地雷负有主要责任的国家承担这些地雷的责任,与受害国合作加以清除,为承担扫雷费用出资,并为任何由此来的损失和恢复受害地区的生产能力提供赔偿。 - (هـ) الأنشطة التي أثّرت على فعالية الرقابة والمنجزات المستهدفة من المشاريع، بما في ذلك بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة بتحمّل النفقات، وعدم وجود ضوابط محاسبية كافية على النفقات والممتلكات اللامُستهلكة، والافتقار إلى الشفافية والاتساق في عملية التمويل وتحديد الرسوم للمشاريع، وحالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات؛
(e) 影响控制环境和项目交付的各项活动,其中包括费用支出未经捐助方授权、对支出和非消耗性财产的会计控制不当、项目供资和定费程序缺乏透明度和一致性以及采购管理缺乏控制的各种情况; - فمن منظور حقوق الإنسان، تعني المساءلة التزام الجهات الفاعلة، ولا سيما الدولة، بتحمّل المسؤولية عن أثر الإجراءات التي تتخذها أو الإجراءات التي تتقاعس عن اتخاذها في حياة الأفراد، وبالخضوع للمساءلة عنها ولنوع من العقوبات في حال كان لسلوكها أثر سلبي على التمتع بحقوق الإنسان.
从人权的角度来看,问责制指的是行为者,主要是国家有义务,对其作为或不作为给人民生活造成的影响承担责任,对这些行为负责,如果他们的行为对享受人权有不利影响,会受到某种形式的可强制执行的制裁。
- 更多造句: 1 2
如何用بتحمّل造句,用بتحمّل造句,用بتحمّل造句和بتحمّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
