بتحذير造句
造句与例句
手机版
- فلنتعظ بتحذير الشاعر بول إلورد، الذي ذكّرنا بأننا إن سمحنا لصدى أصوات ضحايا معسكرات الاعتقال بأن يخفت فإننا سنهلك.
让我们注意诗人保罗·艾吕雅的警告,他提醒我们如果这些受害者的声音消失的话,我们就将消亡。 - وتتوقع إجراء تحقيقات في الموانئ وتكليف الأطراف بتحذير السفينة، أو احتجازها في موانئها، أو طردها أو استبعادها منها نتيجة لذلك.
该条设想了在港口展开的调查,并赋权各缔约方根据调查结果警告、扣留、遣散船舶或将船舶驱逐其港口。 - وبعد أن فشلت المجموعة العميلة في ترهيب مواطنينا حتى ينشقوا، أعادت جميع أفراد طاقم السفينة على مضض بعد أن ووجهت بتحذير شديد.
傀儡集团威胁我方公民投奔南方的企图没有得逞,在我方强力警告下,他们不情愿地归还了所有船员。 - ويقر المنتدى الدائم بتحذير الأمين العام بأن لغة من لغات الشعوب الأصلية تموت كل أسبوعين ويعرب عن قلقه البالغ في ما يتعلق بهذا الوضع المُلح.
常设论坛确认秘书长关于每两个星期便有一种土着语言消亡的警告,并对这一严重局势表示极为关切。 - ' 3` مطالبة المصاهر والمصافي التي تتولى تجهيز المواد الموردة من المناطق المشمولة بتحذير بتقديم ما يثبت إعمال سلسلة التوريد للعناية الواجبة، على النحو المفصل أعلاه؛
㈢ 要求加工产自示警红旗地区材料的冶炼厂和精炼厂向他们提供如上文详述的供应链尽责调查的证据; - وقامت هيئة الطيران اﻻتحادية التابعة للوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، التي تم شراء الطائرة منها، بتحذير زامبيا من استخدام الطائرة العسكرية في اﻷغراض المدنية قبل إدخال تعديﻻت عليها.
该架飞机是在美利坚合众国联邦航空局购买的,当时它警告赞比亚军用飞机未经改装不得用于民用目的。 - وقد بدأت المحكمة فعلا تخلف آثارا هامة وذلك بتحذير المنتهكين المحتملين من أنه لا مجال للإفلات من العقاب وبالعمل كأداة تحفز على استصدار القوانين الوطنية ضد أخطر الجرائم الدولية.
法院在警告潜在的违反者不会逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际罪行方面已经具有重要影响。 - وفي ذلك السياق، قد يكون مناسبا التذكير بتحذير رابيلي من أن " العلم بلا ضمير ما هو إلا دمار للنفس " .
在这方面,我要提到拉伯雷发出的警告: " 无视良知的科学只会摧毁人的灵魂 " 。 - وعليه، فإن أساس مسؤولية ألبانيا في قضية قناة كورفو هو عدم قيامها بتحذير المملكة المتحدة من وجود ألغام وضعتها دولة ثالثة في مياه ألبانيا.
因此在科孚海峡案中,产生责任的根据是:阿尔巴尼亚未能事先向联合王国通报阿尔巴尼亚水面有第三国布置的水雷。 - يعفى الشخص، الذي يشارك في الإعداد للأعمال المذكورة في هذه الفقرة، من المسؤولية الجنائية إذا حال دون وقوع العمل الإرهابي بقيامه في الوقت المناسب بتحذير الهيئات الحكومية المختصة، أو بأية وسيلة أخرى.
任何参与准备本条所述行动者如向国家当局及时提出警告,或者防止恐怖主义行为的发生应免除刑事责任。 - ومن الواضح أن هذه الظروف تطرح خطر قيام المرسل بتحذير الطرف المدرج في القائمة الذي قد يتخذ بالتالي ترتيبات لتسلم الأموال بطريقة تمكنه من تفادي الجزاءات.
显然,这些情况涉及到一种风险,即付款人将通知列入名单的一方,后者然后可能作出安排,以规避制裁的方式收到资金。 - وفد اقترنت اقتراحات السيد ماتوتس بتحذير مؤداه أنه إن لم تقبل مستعمرة جبل طارق باﻻقتراحات فستقوم اسبانيا بتضييق الخناق.
28.马图特斯先生提出建议的同时还警告说,如果直布罗陀人民拒绝这些建议,西班牙将 " 拧紧螺丝 " 。 - 118- وعلى الرغم من أن من المؤكد أن مجموعات حرب العصابات قد قامت في عدة مناسبات بتحذير السكان من عزمها على شن هجمات، فإن كون هؤلاء السكان قد بقوا في أماكنهم لم يُثن هذه المجموعات عن القيام بالهجوم.
虽然在一些情况下游击队事先警告老百姓它们要进行袭击,但老百姓的无动于衷并不妨碍它们进行袭击。 - ومكنت 25 شبكة معنية بتحذير السكان المحليين تابعة للبعثة 225 مجتمعا محليا منعزلا في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من الاتصال بالسلطات المحلية أو البعثة في حالة وجوب خطر يتهددها.
25个社区警报网络使得北基伍省、南基伍省和东方省的225个孤立社区能够在面临威胁的情况下联系地方当局或特派团。 - وقد أخذنا علما بتحذير الفريق من أن الكارثة الطبيعية التي قد يكون لها أشد الأثر هي احتمال وقوع زلزال في عاصمة منغوليا، أولان باتار، التي تقطنها نسبة عالية من مجموع سكان البلد.
我们注意到救灾协调小组的提醒,即蒙古影响最大的自然灾害将是蒙古首都乌兰巴托的地震,全国人口中有很多人居住在这里。 - وخلال تلك الأيام العشرة، قامت القوات البحرية لجمهورية كوريا، بأناة ولكن بإصرار، بتحذير جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية من عبور خط الحدود الشمالي القائم منذ عقود عديدة، والمعترف به من جانب الطرفين.
在这10天时间里,大韩民国海军既耐心又坚定地告诫朝鲜民主主义人民共和国不要越过已存在几十年并为双方承认的北方限制线。 - يعفى الشخص، الذي يشارك في الإعداد لعمل إرهابي، من المسؤولية الجنائية إذا قام، في الوقت المناسب، بتحذير أجهزة الدولة، أو تسبب بأية وسيلة أخرى في منع وقوع عمل إرهابي، إذا لم يكن قد ارتكب جريمة من نوع آخر.
参加恐怖行动预谋者,如果及时通知当局,或通过其它手段协助防止这种行动,如果未犯其它罪行可免于刑事责任。 - أولا، ينبغي أن يقوم الأفراد والكيانات المعنيون باعتماد سياسة تتعلق بسلاسل توريد المعادن من المناطق المشمولة بتحذير وينبغي أن يعلنوا عنها وينشروها ويبلغوها بوضوح إلى الموردين ويدرجوا ما ينص عليها في عقودهم معهم.
首先,相关个人和实体应实行、公开传播和向供应商明确传达源自示警红旗地区矿物的供应链政策,并将其纳入与供应商签订的合同中。 - وقام رئيس الوزراء، ردا على هذا القرار الذي اتخذته مجموعة الوفاق الديمقراطي، بتحذير المعارضة من القيام بأي محاولة ترمي إلى زعزعة استقرار البلد وأعلن عن استعداده لاتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواجهة أي حركة اضطراب قد تحدث.
为了响应民主联盟的这一决定,总理警告反对派不要作出任何试图破坏该国稳定的企图,并表示他准备采取一切可能的办法防止任何动乱。 - ويتم الاحتفاظ بهذه المعلومات في موقع اتفاقية روتردام على الموقع الشبك للاتفاقية فحسب؛ وتكون مصحوبة بتحذير واضح يتناول تاريخ نشرها وعدم تحديثها وعدم القبول بالمسؤولية عن استخدام المستحضر المحتمل أن يكون عتيقا، إلى آخره.
这种资料仅保留在《公约》网页上,网页将刊登一份勘误说明,表明发表的日期、未增订的资料与对使用可能过期资料不负有任何责任的说明。
如何用بتحذير造句,用بتحذير造句,用بتحذير造句和بتحذير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
