查电话号码
登录 注册

بالكفاية造句

造句与例句手机版
  • ويدير قسم الإدارة الجنائية نظام السجون في كوسوفو ويقدم المساعدة في إحداث وتشغيل نظام للسجون يتسم بالكفاية والفعالية والرأفة بالإنسان.
    刑事管理科管理科索沃监管教养事务,并帮助设立及经管高效率、有效能和人道的监管教养制度。
  • لا تتسم خدمات الإمداد بالمياه والصرف الصحي المقدمة إلى الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة بالكفاية ولا يمكن الاعتماد عليها من حيث النوعية.
    以质量而言,在巴勒斯坦被占领土提供给巴勒斯坦人的饮用水和卫生服务都不够,也不可靠。
  • ويشجع الوكالة أيضا على مواصلة إدارة أنشطة التعاون التقني بطريقة فعالة تتسم بالكفاية من حيث التكلفة.
    它还鼓励原子能机构继续以有效的、符合成本效益的方式并依照原子能机构规约第三.C条的规定管理技术合作活动。
  • وكما جاء في الفقرة 16 أعلاه، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ترى أن جهازها المعني بالمراقبة وكذلك تكوين مجلس مديري الوكالة يتسمان بالكفاية والملائمة والفعالية.
    如上文第16段所指出,原子能机构认为其理事会的监督结构和成员组成是充分、适当和有效的。
  • بينما يُقصد بالسمة الثانية، أي الفعالية، وجوب أن تتسم السبل الإجرائية المتَّبعة بالكفاية كي تتسنى الاستعانة بمساعدة قانونية محدَّدة وحتى يمكن أن يتحقق بالفعل الهدف المنشود من تنفيذ الإجراءات المتاحة.
    有效是指:程序渠道应该:确实提供法律援助;而且提供的补救真正能够符合预期的目标。
  • وهي تشدد على ضرورة ضمان تمويل يتسم بالكفاية وبالقابلية للتنبؤ من أجل الأنشطة التي ترتبط بالاتفاقية، كما أنها ترحب في هذا الشأن بتحديد موضوع تدهور التربة بوصفه مجالا جديدا من مجالات عمل مرفق البيئة العالمية.
    在这方面,巴西很高兴看到土壤退化被指定为全球环境基金的一个新的工作领域。
  • ويشمل توفير الخدمات الإرشادية والخدمات المتصلة بالإنتاجية المتسمة بالكفاية والفعالية من حيث التكلفة من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الخدمات العامة الأساسية المطلوبة لحفز التنمية.
    以有效和具有成本效益的方式向中小企业提供的推广服务和生产力服务包括为促进发展所必需的基本公益服务。
  • " )١٦( يجب أن يشمل نظام التحقق من اتفاق ما، كي يتسم بالكفاية والفعالية، جميع اﻷسلحة والمرافق والمواقع والمنشآت واﻷنشطة ذات الصلة.
    " ⒃ 为充分和有效起见,一项协议的核查制度必须包括所有有关武器,设施,场地,装置与活动。
  • ومشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات اتخاذ القرار بعدد كبير من المنظمات المالية والتجارية الدولية الرئيسية لا تزال، في الواقع، غير متسمة بالكفاية أو المساواة.
    实际上,在发展中国家和转型期国家参与许多重要国际金融和贸易组织的决策方面并不总是足够的,也不总是平等的。
  • 4- قامت الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، ومعاهد البحوث بتقييم العملية الحالية لتدابير بناء الثقة واسترعت الانتباه إلى عدد كبير من مواطن القصور فيما يتعلق بالكفاية والفعالية في هذا النظام.
    一些缔约国、非政府组织和研究机构评估了目前的建立信任措施进程,并提请注意在该制度的效率和效力方面存在的大量不足。
  • اتفق المندوبون على الحاجة إلى وجود خيارات وبنية أساسية في مجال النقل تتسم بالكفاية والأمان والاستدامة وتتاح بأسعار معقولة، باعتبار ذلك شرطا لتحقيق إمكانية الوصول والموصولية في البلدان النامية.
    代表们一致认为,发展中国家要实现运输的便利性和连通性,就必须发展适当、安全、负担得起和可持续的各种运输方式和基础设施。
  • ٠٢-٨١ سيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع استخدام الطاقة وموارد المياه بصورة تتسم بالكفاية واﻻستدامة وعلى تشجيع التعاون اﻹقليمي في مجاﻻت الطاقة والمياه والبيئة من أجل تحقيق الهدف اﻷسمى المتمثل في تحسين نوعية الحياة.
    18 本次级方案将促进高效率和可持续地使用能源和水资源,在能源、水和环境领域推动区域合作,以最终达到改善生活质量的目的。
  • يلاحظ الزيادة الطفيفة في الموارد، التي تلزم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفاء بولايته على النحو المناسب، ولتقديم الدعم بشكل فعال للخطط الإنمائية للبلدان الشريكة، ولتوفير قاعدة تمويل عادي متسم بالكفاية والمأمونية؛
    注意到经常资源略有增加,这些资源为开发署充分履行其任务规定、有效支助伙伴国家的发展议程以及提供适当和稳定的经常资金基础所必需;
  • وما زالت الحاجة إلى إيجاد طرائق لتمويلٍ في المرحلة الانتقالية يتسم بالكفاية وإمكانية التنبؤ به وبالمرونة والسرعة، تمثل شاغلاً هاماً من شواغل اليونيسيف، التي أصدرت توجيهات مستمرة لمكاتبها الميدانية بشأن تنفيذ اتفاق المبادئ الاستئمانية.
    过渡方案需要充足、可预测、灵活、快捷的融资办法仍然是儿基会的一个重要关切问题,并不断向外地办事处提供关于执行信托原则协议的指导。
  • وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، بوصفه آلية رئيسية للتنسيق، يتسم بالكفاية والفعالية من حيث التكلفة داخل اﻷمم المتحدة، يؤدي أيضا دورا هاما في تحقيق أهداف نهاية عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وفي التنفيذ الكامل ﻻتفاقية حقوق الطفل.
    作为联合国进行有效和有收益协调的主要机制,援助框架对世界儿童问题首脑会议十年最终目标的实现和《儿童权利公约》的彻底实施也起着重要的作用。
  • وعلاوة على ذلك، فإن لدى البرازيل تشريعا وطنيا يتميز بالكفاية والفعالية ويقدم تعريفا لجملة من الجرائم ويقضي بمعاقبة مرتكبيها، ومن بينها جرائم الإرهاب والتخريب، وتمتد أحكامه لتطول كل من يقدم أي شكل من أشكال الدعم، الإيجابي أو السلبي، لهذه الأعمال.
    此外,巴西还制定了充分、有效的国家立法,界定恐怖主义罪和破坏罪并规定处罚办法,这涵盖可能以任何方式积极或消极支助这些行为的所有行为者。
  • وهذا النهج يتعين أن يتصف بالتوفيق والتنسيق مع الشركاء الآخرين وأن يساير العمليات والأولويات الوطنية ولا يمكن أن يتوقع من الأمم المتحدة أن تؤدي المهام الموكلة إليها دون وجود قاعدة للتمويل الذي يتسم بالكفاية والأمان وإمكانية التنبؤ به.
    这种办法要与其他合作伙伴协调一致,要与国家程序和优先事项相一致。 不能期待联合国会在没有充足、安全和可预测的筹资基础的情况下执行受托的任务。
  • )س( تشجيع التجارة والصناعة على اتخاذ خطوات لتنفيذ النهج التي تتسم بالكفاية اﻹيكولوجية، بغية التخفيف من اﻵثار البيئية التي ترافق أنشطة السفر والسياحة، وﻻ سيما حجم النفايات المتأتية من طريقة التعليب، ﻻ سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (o) 鼓励工商业采取步骤实行生态效率高的办法,以便减少旅行和旅游对环境所造成的影响,尤其是包装废料数量,特别是在小岛屿发展中国家的包装废料;
  • وأُعرب عن رأي مفاده أن على مديري البرامج أن ينفذوا النظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم تنفيذا كامﻻ وذلك بالنسبة للتقييم الذاتي وتحديد اﻷنشطة التي لم تتسم بالكفاية والفعالية واﻷهمية.
    有人也表示,方案管理人员必须充分实施《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》,以期进行自我评价和查明效能差、效率低和不相干的活动。
  • وينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ضمان أن تعكس نظمها القانونية الوطنية الأهداف العامة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمتطلبات المحددة للقرار 1540 (2004) وأنها تتسم بالكفاية لضمان امتثال الأشخاص والكيانات الخاضعين لولاياتها القضائية.
    所有《不扩散条约》缔约国都应确保本国的法律制度既能反映《不扩散条约》的广泛目标,也能反映第1540(2004)号决议的具体要求,并足以确保属其管辖的个人和实体遵守规定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بالكفاية造句,用بالكفاية造句,用بالكفاية造句和بالكفاية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。