查电话号码
登录 注册

باعتدال造句

造句与例句手机版
  • كما أن مزارع البن الشاسعة في إرميرا وأينارو، المعروفتين باعتدال الطقس فيهما، تعتبر من الأماكن المثيرة للاهتمام.
    Ermera和 Ainaro广大的咖啡平原以凉爽气候着称,被认为是令人感兴趣的地点。
  • وﻻ يمكن فرض هذه الترتيبات بصورة مصطنعة على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، بل ينبغي على أي حال تطبيقها باعتدال في البداية.
    44 以上这些办法不能人为强加于撒哈拉以南非洲国家,而且开始时规模应该小一些。
  • فلقد شهدت العقود القليلة الماضية استمرار استغلال مصائد الأسماك بشكل مفرط، حيث لا تتجاوز الأرصدة المستغلة باعتدال أو غير المستغلة على نحو كاف نسبة 20 في المائة.
    过去几十年持续过度捕捞,只有20%的鱼类种群被认为适度开发和开发不足。
  • وندعو جميع العناصر السياسية الغينية الفاعلة إلى التصرف باعتدال من أجل تمكين البلد من الانفتاح بسرعة أمام الديمقراطية، ومن أجل بناء اقتصاد مزدهر لمنفعة الجميع.
    我们呼吁所有几内亚的政治行为者采取适当行动,使几内亚能够迅速向民主敞开大门,并建设生机盎然的经济造福所有人。
  • وقالت إنه يجب استخدام هذا الإجراء باعتدال لأنه يؤثر في حقوق الملكية الأساسية بالسماح بإخراج الزوج العنيف من البيت إن كان هو المالك الوحيد لبيت الأسرة.
    应该采取更温和的措施,因为,若有暴力行为的配偶在作为房屋唯一所有者的情况下也被逐出家门,会影响根本的财产权。
  • ... من المهم تعزيز واعتماد وتنفيذ مدونة سلوك في المجتمع التعليمي، من شأنها أن تساعد العلماء على تكريس أنفسهم لسلام البشرية ونفعها منذ أيام تلمذتهم، وتنفيذ مدونة السلوك باعتدال
    .必须加强在教育界遵行和落实行为守则,以利于帮助科学家从学生时期就致力于人类和平和发展,并善良地执行行为守则
  • وتلاحظ المبادرة العالمية أن قانون الأسرة (المادة 443) يخول للمدرسين " تأديب " تلاميذهم " باعتدال " .
    《结束对儿童一切体罚全球倡议》注意到《家庭法典》(第443条)授予教师 " 适度惩戒 " 其学生的权利。
  • ويعتزم المقرر الخاص الإشارة إلى التحديات باعتدال وموضوعية، والإقرار بالتقدم المحرز حيث كان، مع العمل في الوقت نفسه بدأب مع أصحاب المصلحة على إيجاد عالم خال من التعذيب.
    特别报告员打算在为实现一个没有酷刑的世界,兢兢业业地与利益攸关者一起工作的同时,他将公正客观地指出各种挑战,承认所存在的进展。
  • ففي حين أن ما يقارب 25 في المائة من الأرصدة السمكية تستغل باعتدال أو تستغل استغلالا ناقصا، تستغل نسبة 52 في المائة من الأرصدة السمكية استغلالا كاملا، بينما تستغل 25 في المائة منها بإفراط، أو أنها تستنفذ أو تسترد حالتها الطبيعية.
    虽然有近25%的鱼类开发适度或开发不足,但是52%的鱼类已经被充分开发,其中的25%已经捕捞过度、枯竭或正在复原。
  • (ج) سوف تنمو باعتدال تدريجي، التبرعات المقدمة من المانحين غير التقليديين وذلك من خلال اكتساب المكتب خبرة في التفاوض على ترتيبات جديدة في التشارك في التمويل مع عدد أكبر من البلدان المقدمة اليها المساعدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص؛
    (c) 随着该办事处在与更多的受援国、国际组织和私营部门谈判新的联合出资安排方面增加经验,非传统捐助方的自愿捐款额将会适度增加;
  • ويعتقد المكتب أن شبكة التنمية الاجتماعية ومنتدى الحد من الفقر سيكونا أكثر فعالية لو حظيا بقدر أفضل من التخطيط والامتداد بغرض اجتذاب مجموعة متنوعة ومتفانية من الأعضاء، من خلال اتسامها باعتدال أكثر التزاما.
    监督厅认为,如更好地加以规划,开展外展活动,通过更投入的仲裁过程,吸引到各种不同但会积极参与的成员,则SDNet及减少贫穷论坛的实效将会大大提高。
  • ولكن يوازن ذلك على ما يبدو التحسن المحتمل في أوضاع الإنفاق على الاستثمار بسبب استمرار إحراز التقدم في إصلاح ميزانيات الشركات والأوضاع المالية الداعمة وتحسن فرص الربحية في ظل انتعاش دوري للإنتاجية مصحوب باعتدال في الأجور.
    显然这破坏了在解决公司收支问题方面持续取得进展、有利的金融条件以及随着生产力周期性复苏并且工资保持适度水平而实现的更高盈利能力所可能形成的更有利的投资环境。
  • وتقلصت النفقات المالية في العديد من البلدان، إما بسبب الضغوط الناجمة عن الحالة الاقتصادية العصيبة (كما هي الحال في الأرجنتين،ن وباراغواي، وأوروغواي، وفنزويلا) وإما كجزء من تنفيذ برامج التثبيت المتوسطة الأجل في سياق يتسم باعتدال النمو الاقتصادي (كما هو الشأن في بلدان أمريكا الوسطى وبنما).
    许多国家缩减财政支出,或是因为经济状况困难而产生的压力(例如阿根廷、巴拉圭、乌拉圭和委内瑞拉),或者是作为在经济增长速度慢的情况下实施中期稳定方案的一部分(例如在中美洲各国和巴拿马)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用باعتدال造句,用باعتدال造句,用باعتدال造句和باعتدال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。