查电话号码
登录 注册

باستياء造句

造句与例句手机版
  • كما لاحظ باستياء أن سلطات إنفاذ القانون تفصح في بعض الأحيان عن معلومات إحصائية بشأن الجريمة لا تفرق بين الجرائم المتصلة بالهجرة وغيرها من الجرائم.
    他还惊讶地注意到,在一些情况下,执法当局披露那些无法将移徙犯罪和其他犯罪区别开来的罪行统计资料。
  • وكان يبدو أنه يحبذ نوعا ما من اﻻستقﻻل الذاتي البعيد المدى لكوسوفو داخل صربيا، وذلك رغم إقراره باستياء ألبان كوسوفو من أية صلة مع صربيا.
    他似乎赞同让科索沃在塞尔维亚拥有重大自治权,虽然他承认科索沃的阿尔巴尼亚族不喜欢与塞尔维亚有任何联系。
  • وحيث أن شعب ماليزيا يشعر باستياء عميق حيال عجز المجتمع الدولي، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصورة خاصة، عن اتخاذ أي إجراء قوي بشأن هذا العمل العنيف الذي ارتكبه النظام الصهيوني.
    马来西亚人民对国际社会、特别是联合国安全理事会未能对犹太复国主义政权的这一暴行采取任何强有力行动深感沮丧。
  • وحيث أن شعب ماليزيا يشعر باستياء عميق حيال عجز المجتمع الدولي، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصورة خاصة، عن اتخاذ أي إجراء قوي بشأن هذا العمل العنيف الذي ارتكبه النظام الصهيوني،
    马来西亚人民对国际社会、特别是联合国安全理事会未能对犹太复国主义政权的这一暴行采取任何强有力行动深感沮丧。
  • وخلال الأشهر التي انقضت في أثناء هذا العملية، لاحظنا باستياء شديد أن الولايات المتحدة وحلفاءها قد بذلوا ضغطا شديدا ولجأوا إلى ابتزازهم التقليدي لكسر أي مقاومة لمخططهم الجديد.
    在此过程中的过去几个月里,我们愤慨地看到美国及其盟国施加了巨大压力,采用传统的讹诈手法,意图瓦解对这一新阴谋的抵制。
  • وزعمت الحكومة كذلك أنه في حين يوجد ثمة أناس يؤيدون داو أونغ سان سو كي، هناك أيضا أناس كثيرون تضرروا جراء انعدام المساعدات والاستثمارات الدولية ويشعرون باستياء شديد إزاء تأييدها للجزاءات الاقتصادية المفروضة على البلد.
    缅政府还声称,虽然有些人支持昂山苏姬,但是也有很多人因受国际援助和投资断绝之害而对她支持对本国进行经济制裁强烈反感。
  • فحتى من بين من تشير الإحصاءات إلى أنهم يستفيدون منها، ينتاب العديد منهم شعور عميق بعدم الأمان، ويشعرون باستياء شديد إزاء حالة الرضا عن الذات الجلية لدى من هم أكثر حظا.
    即便是在统计数字告诉我们属于获益者之列的那些人当中,很多人也深感不稳当,并对那些比自己更幸运的人溢于言表的自满情绪深感憎恶。
  • أما في مجال حقوق الإنسان فتشعر كمبوديا باستياء شديد من السلوك العدواني للممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، الذي تجاوز الحدود المقبولة أثناء زيارته الأخيرة للبلد.
    但是,在人权领域,柬埔寨对联合国秘书长负责柬埔寨问题的特别代表最近一次访问柬埔寨时的挑衅行为深感不安,他的行为已经让人忍无可忍。
  • ترحب بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)٣٠(، وبالمﻻحظات واﻻستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتﻻحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في البلد؛
    欢迎人权委员会特别报告员关于伊拉克境内人权情况的临时报告 和其中所载的意见、结论和建议,并失望地注意到该国境内的人权情况并未改善;
  • وبخصوص مؤتمر نزع السلاح، يشعر هذا الوفد أيضاً باستياء عميق من أن الشفافية في مسألة التسلح، كما أشار إلى ذلك وفد الولايات المتحدة في عرض هذا الصباح، احتلت مكانة ثانوية في مؤتمر نزع السلاح.
    回到裁军谈判会议问题,本代表团同时深表失望,正如美国代表团今天上午在介绍中指出的,军备透明度问题一直是裁谈会中受人忽视的问题。
  • تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)١١(، وبالمﻻحظات واﻻستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتﻻحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في البلد؛
    赞赏地注意到人权委员会伊拉克境内人权情况特别报告员的临时报告和其中所载的意见、结论和建议,并忧虑地注意到该国境内的人权情况并未改善;
  • وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة باستياء أن قوانين الجنسية تعطي للزوجات الأجنبيات الأفضلية على الأزواج الأجانب للمواطنات في زمبابوي، وأن الأطفال الذين يولدون لمواطنين زمبابويين في الخارج قد لا يحصلون على جنسية زمبابوي.
    此外,委员会很不满意地注意到,国籍法优先考虑津巴布韦国民的外籍妻子,后考虑外籍丈夫,而且,津巴布韦国民在外国生的孩子也不能取得津巴布韦国籍。
  • يلاحظ باستياء أن البشرى الإنمائية المقترنة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بالنسبة لغالبية الفقراء، ويؤكد على الحاجة إلى تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، عملاً على سد الفجوة الرقمية؛
    不满意地注意到,对多数穷人而言,包括信息和通信技术在内的科学和技术带来的发展希望仍未实现,强调必须有效掌握技术,包括信息和通信技术,以弥合数字鸿沟;
  • يلاحظ باستياء أن التنمية التي يعد بها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة لغالبية الفقراء، وتشدد على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية؛
    不满意地注意到,对多数穷人而言,包括信息和通信技术在内的科学和技术带来的发展希望仍未实现,强调必须有效掌握技术,包括信息和通信技术,以弥合数字鸿沟;
  • وبالمثل، فإن الضغط الذي مارسته بعض البلدان بغية التسليم بالحقوق المدنية والسياسية فقط بوصفها مطالب شرعية لحقوق الإنسان، قوبلت باستياء معظم البلدان النامية واعتبرتها رفضاً لمطالبتها بنمو اقتصادي في نظام دولي متساو.
    同样,有些国家为仅仅承认公民和政治权利为合法的人权要求而施加压力受到了大多数发展中国家的憎恨,认为这是拒绝它们所提出的在公平的国际秩序中实现经济增长的要求。
  • يلاحظ باستياء أن التنمية التي يعد بها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد بالنسبة لغالبية الفقراء، ويشدد على ضرورة التسخير الفعال للتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لسد الفجوة الرقمية؛
    不满意地注意到,对多数穷人而言,包括信息和通信技术在内的科学和技术带来的发展希望仍未实现,强调必须有效掌握技术,包括信息和通信技术,以弥合数字鸿沟;
  • تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)٣١(، وبالمﻻحظات واﻻستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتﻻحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في البلد؛
    赞赏地注意到人权委员会伊拉克境内人权情况特别报告员提交的关于伊拉克境内人权情况的临时报告 和其中所载的意见、结论和建议,并忧虑地注意到该国境内的人权情况并未改善;
  • ويلاحظ المجلس أن مبلغ 1 مليون دولار رصد لنظام إقامة العدالة للمساعدة في خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، ولكنه يسجل باستياء أنه لا يبدو أن هذا المبلغ خصص لنظام العدل الداخلي فما زالت خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية معرضة للخطر بسبب نقص الموارد.
    理事会注意到一笔100万美元的款项已拨给内部司法系统用于协助口译和笔译服务,但失望地看到这笔款项似乎并没有拨到内部司法系统,笔译和口译服务仍因资源制约而岌岌可危。
  • وإننا نلاحظ باستياء وقلق بالغ أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا لم يفض إلى تحقيق أية نتائج، كما نأسف لعدم التوصل إلى توافق آراء بشأن تلك المسألة ذات الأهمية الحاسمة جدا في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    我们注意到最近《不扩散条约》审查会议在未取得任何结果的情况下结束,令我们沮丧和深感关注。 我们对未能在高级别全体会议的结果文件中就这一非常关键的问题达成共识感到遗憾。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用باستياء造句,用باستياء造句,用باستياء造句和باستياء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。