查电话号码
登录 注册

باستخفاف造句

造句与例句手机版
  • فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    侵犯领空的事件如此频繁和加剧再次提醒人们注意土耳其公然蔑视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。
  • فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    侵犯领空的事件如此频繁和加剧再次提醒人们注意土耳其公然藐视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。
  • وفي الحقيقة، تحملت قوات الدفاع الإسرائيلية الآلام لتجنب القيام بأية أعمال قد تلحق أضرارا بالمدنيين الأبرياء، حتى بعد أن سعى الإرهابيون باستخفاف إلى استخدام المدنيين كدروع بشرية.
    事实上,即使在恐怖主义分子残忍地利用平民作为人肉盾牌时,以色列国防军仍然非常小心翼翼地避免任何可能危害无辜平民的行动。
  • بعد مُضيّ أكثر من 6 سنوات على حادثة قانا يواصل إرهابيو حزب الله شن هجماتهم دون استفزاز عبر الخط الأزرق، باستخفاف واضح بمبادئ القانون الدولي، وقرارات مجلس الأمـــن ونــــداءات الجمعيــــة العامة.
    在盖纳事件六年多之后,真主党恐怖分子仍然发动跨越蓝线的无端攻击,显然无视国际法准则、安全理事会决议和大会呼吁。
  • فتواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي هذه يذكﱢران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وبميثاق اﻷمم المتحدة، وجميع القرارات ذات الصلة الصادرة من المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    侵犯领空的事件如此频繁和加剧再次提醒人们注意土耳其公然藐视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。
  • وللتدليل على اﻻنتهاكات العديدة التي ارتكبها، يكفي أن يُذكَر أنه خﻻل السنة الماضية، تورط نظام ميلوسيفيتش في كوسوفو في سياسة تقوم على الطرد الجماعي واﻹحراق العمد والقصف واﻻستيﻻء المنظﱠم على الوثائق مُحوﱢﻻً بذلك باستخفاف المواطنين إلى ﻻ مواطنين.
    过去一年来,米洛舍维奇政权已在科索沃推行大规模驱逐、纵火和炮轰并没收证件,嘲讽地使公民变成非公民。
  • وينفي المسؤولون الأرمينيون مسؤوليتهم عن الجرائم التي ارتُكبت أثناء النزاع، بما فيها المرتكبة بحق سكان خوجالي، حيث عملوا باستخفاف على تزوير الحقائق والإعلان عن تفسيرهم الخاص لها الذي لا يحيد عن الواقع فحسب، بل عن المنطق البسيط أيضا.
    亚美尼亚官员拒绝对冲突期间所犯罪行、包括对霍贾里镇民众犯下的罪行负责,还信口开河地捏造和曲解事实。
  • ويتمثل أحد آثاره في أنه يعطي معاني عريقة لعبارة " المجتمع الدولي " واعتقد أننا في الماضي كنا غالبا ما نستخدم هذه العبارة باستخفاف أكثر مما ينبغي.
    它产生的一个后果是使 " 国际社会 " 这个词有深刻的意义。 我想在过去,我们经常太随便使用这个词。
  • وتدعو الحاجة إلى إجراء حوار وزيادة الوعي لكي تكون الحكومات واعية بالنتائج السلبية الطويلة الأجل للأعمال الانتقامية، التي تخلق فجوة بين الناحية النظرية والناحية العملية تجعل الناس ينظرون للحكومة باستخفاف وازدراء.
    有必要开展对话和提高认识运动,以使各国政府认识到报复的长期严重不利影响,报复造成理论和实践脱节,使人民憎恨和仇视政府。
  • ومما لا شك فيه أن للدول الحق، والواجب أيضا، في ضمان أن لا يكون إقليمها ملاذا آمنا للإرهابيين، وأن لا يستغل مواطنوها والأجانب حقوقهم وحرياتهم باستخفاف لتعزيز الأعمال الإرهابية.
    毫无疑问,各国有权,甚至有义务确保其领土不成为恐怖分子的安全区,权利与自由不被公民和外国人肆无忌惮地滥用来培植恐怖主义行径。
  • وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    日益引人关注的是某些武装团伙在武装冲突局面下对平民不加区别的展开袭击和无节制地使用武力,完全无视国际人道主义和人权原则。
  • وإذ تندد باستخفاف إسرائيل المتواصل بالقانون الدولي وما يترتب على ذلك من آثار ضارة على السلام والاستقرار والأمن إقليمياً ودولياً، وإذ تندد بإصرار إسرائيل على الرد على جميع مبادرات السلام بالعنف والعدوان،
    谴责以色列继续漠视国际法以及由此对区域和全球和平、稳定及安全造成的不利影响, 谴责以色列坚持以暴力和敌对方式回应所有和平倡议,
  • وصرحت حركة غوش شالوم إن " بنيامين نتنياهـــو " يشن باستخفاف حملة انتخابية على حساب تعساء الحظ من الفلسطينيين الذين هدمت منازلهم ... ليكسب المزيد من أصوات اليمين المتطرف " .
    古什·沙洛姆运动指出,本雅明·内塔尼亚胡践踏着住房被拆毁的可怜的巴勒斯坦人,无所顾忌地进行选举活动.,以便获得极右分子的更多选票。
  • وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتجاه نحو التعامل مع انتهاك أوامر الحماية باستخفاف على الرغم من أن القانون ينص على فرض عقوبات صارمة بهذا الشأن ولكن هذه الانتهاكات لم تفرض بشأنها في كثير من الأحيان أقصى عقوبة ينص عليها القانون.
    此外,现在的趋势是对违反 " 保护令 " 不够重视,尽管法律规定要进行严惩,但通常都没有充分执行法律。
  • ذلك أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، واصلت، على نحو ما فعلت في الماضي، انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان وجرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني، ورفض قرارات الأمم المتحدة، والتصرف باستخفاف تجاه إرادة المجتمع الدولي.
    占领国以色列一如既往,继续违反国际法,包括系统地侵犯巴勒斯坦人民人权,对他们实施战争罪行,拒不执行联合国决议,以实际行为蔑视国际社会的意愿。
  • وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة على هذا العمل اﻻستفزازي الجديد الذي قامت به تركيا والذي يذكر أيضا باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة بمسألة قبرص.
    我代表塞浦路斯政府对土耳其此一新的挑衅行为表示强烈抗议。 此一事件再次提醒我们,土耳其对国际法、《联合国宪章》以及联合国所有关于塞浦路斯的决定公然视若无睹。
  • ففي مسلك تتجاهل فيه الحكومة الإسرائيلية النداءات الصادرة بإجماع من شتى أنحاء العالم والتي تدعوها إلى احترام التزاماتها القانونية وإلى إبداء التزام حقيقي بالسلام، تواصل تلك الحكومة التصرف تجاه الشعب الفلسطيني باستخفاف خسيس وبما يخالف التزاماتها القانونية بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال.
    以色列政府无视世界各国对履行其法律义务并展现真诚和平承诺发出的一致呼吁,继续在行动上完全不顾而且违反其作为占领国对巴勒斯坦人民承担的法律义务。
  • وأود باسم حكومة جمهورية قبرص أن أحتج بقوة على هذا العمل اﻻستفزازي الجديد من جانب تركيا الذي يمثل تذكيرا آخر باستخفاف تركيا العدواني للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة للمنظمة بشأن مسألة قبرص.
    我代表塞浦路斯政府对土耳其此一新的挑衅行为表示强烈抗议。 此一事件再次提醒我们,土耳其的进犯对国际法、《联合国宪章》以及联合国所有关于塞浦路斯的决定视若无睹。
  • ولا تأخذ المنظمة باستخفاف قرار نقل مواقع أفراد حفظ السلام العاملين في جنوب لبنان، لكنها اضطرت إلى ذلك هذه المرة لأنه لم يعد ممكنا تخفيف التهديدات الممكنة التي يتعرض لها المراقبون العسكريون غير المسلحين بالاعتماد على وسائل أخرى.
    本组织并不轻率作出转移其在黎巴嫩南部执行任务的维和人员的决定,但此时它不得不作出这样的决定,因为不再能以其他方式减轻对没有武装的军事观察员造成的潜在威胁。
  • وإن استنساخ البشر هو موضوع حساس للغاية سواءً من الناحية الأدبية أو من النواحي الأخرى، وهو مسألة مهمة ينبغي ألاّ تعالَج باستخفاف ولذا فإنه من الضروري التوصل إلى توافق في الآراء حول تأجيل النظر في الموضوع لمدة عامين.
    无论从道德角度还是其他角度来看,克隆人都是非常敏感的话题,是不应该轻率对待的重要问题,因此必须在这方面达成一致。 但是需要问的是,将这一问题推后两年的好处是什么。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用باستخفاف造句,用باستخفاف造句,用باستخفاف造句和باستخفاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。