باجتهاد造句
造句与例句
手机版
- وعمل شعبنا باجتهاد كي يسترد عافيته من الدمار الذي لحق ببلدنا، وكي يعيد بناء مؤسساتنا وقاعدتنا الصناعية.
我国人民作了艰苦的努力,使我国从所遭受的破坏中复苏,重建我国的体制,恢复我国的工业基础。 - وتعمل فييت نام باجتهاد مع بقية بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لاستدامة السلم والأمن في منطقة جنوب شرق آسيا وفي أنحاء العالم.
越南同其他东盟国家一道,为东南亚区域和全世界的可持续和平与安全作出重大努力。 - بالإضافة إلى ذلك، فإن التصحر وإزالة الغابات والتنوع البيولوجي هي مسائل عصيبة للبلدان الأفريقية، ومن الضروري معالجتها باجتهاد أكبر.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家的关键问题,必须以更详尽的方式加以解决。 - ويحتج باجتهاد اللجنة الذي مفاده أن أي اعتقال غير معترف به لفرد يشكل إنكاراً تاماً للحق في الحرية والأمن الذي تكفله المادة 9().
他援引了委员会的判例,即个人未经审判的拘留乃是完全无顾第九条所保障的自由和安全权。 - فقد عملت هذه الوزارة باجتهاد عظيم وتحت ظروف صعبة على ترتيب اﻻجتماعات التي طلبها المقرر الخاص ونجح فيما يتعلق بمعظمها.
人权事务部在极端困难的条件下对特别报告员要求的会见非常认真地作了安排并且大部分取得了成功。 - وفي الوقت الذي يسعى فيه الشمال باجتهاد كبير للتغلب على الأزمة المالية الراهنة، أصبحت تلك الاقتصادات النامية الكبيرة توفر فرصا جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
由于北方在努力克服当前的金融危机,这些大型的发展中经济体为南南合作提供了新的契机。 - عندما عملت في فريق الثمانية عشر، نظرنا باجتهاد بالغ محاولين العثور على أجزاء في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تشذَّب أو توقف عن العمل أو تلغى.
当我在18人小组任职时,我们曾非常认真地设法找出可以精简、裁撤或关闭的联合国系统部分机构。 - لهذا السبب، شدد السيد أبيودون على أنه يجب على جميع البلدان أن تعمل باجتهاد وفعالية نحو وضع سياسات من شأنها أن تمكّن من مواصلة استخدام الفضاء وتكفلها.
因此,阿比奥顿先生强调,各国必须坚持不懈地切实努力制定政策,以便能够并确保持续利用外空。 - وفيما يتجاوز الجوانب التمثيلية للديمقراطية، يجب أن يعمل المجتمع الدولي أيضاً باجتهاد أكبر لبناء قدرات الجماهير على الاشتراك في العملية السياسية بين الانتخابات.
除了民主的代表性方面,国际社会还必须更努力地建设人们的各种能力,以参加各次选举间隔期间的政治进程。 - ولذلك فإن من المهم مراعاة أن ﻻ تصبح " خطة للتنمية " والتي استغرقت المفاوضات بشأنها أربع سنوات " ، حبرا على ورق، وعليه يجب أن تعمل الدول اﻷعضاء باجتهاد لضمان عملية متابعتها.
重要的是,花费四年才谈成的《纲领》不应成为具文,会员国应认真努力确保进行其后续行动。 - وقد درجت على الاحتجاج باجتهاد محكمة العدل الدولية ومحكمة العدل الدولي الدائمة سابقا وهيئات التحكيم، ومن ثم فهي تتخذ من القانون الدولي العام إطارا لتفكيرها().
这些法庭经常援引国际法院、原常设国际法院和各个仲裁法庭的判例,从而是在一般国际法的范畴内进行自己的推论。 - لقد عمل المجلس باجتهاد بالغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تحسين شفافية أعماله، وقبل كل شيء تحسين معالجته للمسائل الحاسمة المتعلقة بحفظ السلم والأمن الدوليين.
安理会在报告期间努力工作,以提高其工作透明度,以及,首先是,改进对与维护国际和平与安全有关的重要问题的处理方式。 - ومع هذه اﻻعتبارات، يناشد وفدي المؤتمر أن يتناول باجتهاد موضوع " الشفافية في التسلح " الذي هو بند موجود من قبل على جدول أعمالنا.
由于考虑到上述因素,我国代表团呼吁裁谈会积极处理 " 军备透明度 " 问题,这个问题已经作为一个项目列入我们的议程。 - وفي هذا الصدد تُذكّر صاحبة البلاغ باجتهاد اللجنة السابق الذي مفاده أن الحبس الانفرادي لأجل غير مسمى ودون إمكانية الاتصال بأفراد الأسرة والعالم الخارجي يشكل بحد ذاته انتهاكاً للمادة 7 من العهد().
提交人还就此提到委员会的判例法,根据这些判例,秘密羁押没有期限,且使被关押人与家人和外界失去联系,这本身就违反了《公约》第七条。 - وتشدد الدولة الطرف على أنه ﻻ يهمها أوجه التضارب الثانوية أو التي ﻻ صلة بها بالموضوع وعلى أنها تسلم باجتهاد اللجنة المتمثل في أنه يندر أن ينتظر من ضحايا التعذيب اﻻلتزام بالدقة الكاملة في طلب اللجوء)ﻫ(.
缔约国强调,它不关心次要的或无关紧要的不一致之处,并且它承认委员会的判例,即可以预期,酷刑受害者的庇护申请完全准确是很少见的。 - وتذكِّر باجتهاد اللجنة الذي مفاده أن على صاحب الشكوى أن يقيم الدليل على أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب وأن ثمة أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن الخطر شخصي وماثل().
缔约国回顾了委员会的判例法,根据这些判例法,申诉人必须表明他有受到酷刑的风险,有充分的理由相信风险的存在,并且申诉人本人目前正受到风险威胁。 - وتذكِّر باجتهاد اللجنة الذي مفاده أن على صاحب الشكوى أن يقيم الدليل على أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب وأن ثمة أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن الخطر شخصي وماثل().
缔约国提到委员会的判例法,根据委员会的判例法,申诉人必须表明他有受到酷刑的风险,有严峻的理由相信风险的存在,并且申诉人本人或者目前受到风险。 - وتُذكّر في هذا الصدد باجتهاد اللجنة السابق الذي مفاده أن الحبس الانفرادي لأجل غير مسمى ودون إمكانية الاتصال بأفراد الأسرة وبالعالم الخارجي يشكل بحد ذاته انتهاكاً للمادة 7 من العهد() لما يسببه من معاناة.
提交人援引委员会判例,据此判例,秘密羁押本身,其期限不确定并且与家人及外部世界隔绝,给被羁押人造成巨大痛苦,从而违反了第七条的规定。 - وعملاً باجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، نصت المحكمة الدستورية على ضرورة تسريع التحقيقات الكافية والفعّالة بشأن إساءة معاملة أصحاب الشكوى من قبل الشرطة، ومراعاة احتمال عدم وجود أدلة والصعوبات التي يواجهها الضحايا فيما يتعلَّق بتقديم الأدلة.
根据欧洲人权法院的判例,宪法法院已经表示有必要对指控警方虐待的申诉加速进行充分、切实有效的调查,并考虑到受害人可能缺乏证据和难以提供证据的情况。 - ولكن الأمثلة الأكثر مناسبة المتعلقة باجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ( " المحكمة الأوروبية " ) (ويتس وكيندي، البوسفور، وسيناتور لاينـز)() هي أيضا لا تساند الصياغة العامة لمشروع المادة 28.
此外,与欧洲人权法院判例更加相关的例子(Waite and Kennedy, Bosphorus, and Senator Lines等案), 并不支持第28条草案的宽泛措词。
如何用باجتهاد造句,用باجتهاد造句,用باجتهاد造句和باجتهاد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
