بإدراك造句
造句与例句
手机版
- وهكذا، وبالرغم من أن مفهوم النهج المتكامل لم يتغيّر، فإن تغييرا لحق بإدراك ما ينطوي عليه هذا النهج.
因此,虽然综合性办法的概念没有改变,但是对其要求的理解已经改变了。 - ومن المطلوب، بالتالي من حكومة أنغولا أن تمضي قدما إلى الأمام فيما يتصل بإدراك أن التقاليد التمييزية كثيرا ما كانت عميقة الجذور.
因此,她敦促安哥拉政府进一步认识到歧视性传统常常根深蒂固。 - كما يسمح هذا الإطار لأصحاب الحقوق بإدراك استحقاقاتهم ومعايير ضمهم إلى البرامج واستبعادهم منها.
它也允许权利人知晓他们的权利是什么,并了解纳入计划以及从计划中排除的标准。 - ويتيح هذا النهج بدء إجراء حوار مع أفراد المجتمع المحلي، ويقودهم إلى اكتشاف آثار العنف بإدراك أسبابه.
该方法引发了与社区成员的对话,使其发现暴力造成后果的同时意识到原因。 - والتقييم سيولد آماﻻ غير واقعية ما لم يقترن بإدراك ﻹخفاقات السياسة العامة التي تسبب نضوب موارد الغابات.
如果认识不到政策失误导致森林资源耗减的情况,估价会引起不切实际的期望。 - يواجه التحديات والفرص بإدراك واضح لأثرها على الآخرين، ويهدف إلى تهيئة أوضاع يكون فيها الفوز مضمون على أي الأحوال.
在面对挑战和利用机会时,明确认识到对他人的影响,力争创造双赢局面。 - ويتعين أن تكون التزامات التحرير مستنبطة بإدراك واضح لقطاع الخدمات الوطني المعني، وللعلاقات بين القطاعات.
必须在清楚地的认识到有关国家服务部门的特点和各部门间的关系的情况下制订自由化承诺。 - الطلب بأن يتضمّن التدريب الأولي والتدريب المتواصل لموظفي مكتب الأمم المتحدة بنيروبي عناصر معنية بإدراك نوع الجنس أو بالتحليل الجنساني.
性别问题方面的能力和承诺。 合国内罗毕办事处工作人员的上岗培训和继续培训中。 - وكلما عجل الجانب القبرصي اليوناني بإدراك أن هذه الاستراتيجية مصيرها الفشل، وركز على المفاوضات، كانت احتمالات التوصل إلى تسوية مبكرة أقوى.
希族塞人一方越早意识到这一策略行将失败并致力于谈判,尽早解决的前景就越光明。 - واتسمت سياسة الإسكان الاجتماعي في هولندا دائماً بإدراك الحاجة إلى حماية المستأجرين من زيادة الإيجار مثلاً بصورة مفرطة.
荷兰社会住房政策的一贯特点是,认识到需要对个体房客进行保护,比如,以防房租上涨过度。 - وقد صُمم التدريب بحيث يسمح بإدراك كيف يمكن للعمل في مجال التنمية البشرية المستدامة أن يستفيد من تلك المعايير والمقاييس واﻵليات.
训练的目的是要说明这些规范、标准和机制如何能够启发在可持续的人的发展领域的工作。 - وقد برهنت جهود التصميم المكرسة، المدفوعة بإدراك التهديد الذي تشكله تلك الأجسام، على فعاليتها في تخفيض هذا المصدر من مصادر الحطام الفضائي.
由于认识到此类物体所造成的威胁,专门设计上的努力已有效减少了空间碎片的这一来源。 - سيتطلب تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات (SAICM) قيام الأفراد والمنظمات من العديد من قطاعات المجتمع بإدراك المسئوليات المشتركة والاضطلاع بها.
实施SAICM ,将要求来自社会众多不同领域的个人与组织认识到分担的责任,并有所行动。 - وقد تأرجحت هذه السياسات والبرامج باستمرار بين التقدم والتعرقل فيما يتعلَّق بإدراك مفاهيمها، وبمواردها، ونطاقها(78).
在对这些政策和方案的理解、资源配置和推广范围方面既有不断与时俱进的一面,也有不断恶化退步的一面。 - ومما يبعث على الارتياح ما لوحظ من إحراز تقدم هائل أدى إلى تحسين الترتيب الذي تحتله نيجيريا في مؤشر مؤسسة الشفافية الدولية الخاص بإدراك وجود الفساد.
令人满意的是,尼日利亚已取得巨大进步,在透明国际腐败感指数中的评级有所上升。 - وقد تركتنا القمة بروح الألفية، التي تناشدنا أن نسير مدفوعين بإدراك لطابع الاستعجال وليس على الوتيرة التي نؤدي بها الأعمال كالمعتاد.
首脑会议给我们留下了千年的精神,这一精神要求我们带着紧迫感工作,而不是按部就班,一切照旧。 - ويقوم الفلبينيون يومياً بإدراك صور متناقضة للفقر والرخاء، والاضطراب والسلام، والعدالة وعدم المساواة، واللامبالاة والمشاركة الفعالة.
菲律宾人每天都在感受着贫穷与繁荣、骚乱与和平、正义与不平等、漠不关心与积极参与等各种对比鲜明的情景。 - وينبغي كمبدأ عام الاسترشاد عند وضع السياسات العامة بإدراك قيمة تجارة الشوارع للفقراء باعتبارها مصدرا للدخل وفرصة لشراء السلع بأسعار زهيدة على السواء.
作为一般性原则,政策干预要先认识到对贫者来说,街头买卖是收入来源,也是买便宜货的机会。 - وفي حين أن التطبيق المؤقت قد يكون أداة مشروعة، فإن استخدامه لا بد أن يقترن بإدراك التحديات الدستورية التي يشكلها للعديد من الدول.
虽然暂时适用可能是一种合法的手段,但加以使用时必须理解许多国家因此面临的宪法上的困难。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعزز الإطار الحوار فيما بين أصحاب المصلحة وأن يسمح للمجتمع الدولي بإدراك التحديات التي تواجه سيراليون إدراكاً أفضل.
此外,《框架》应该促进各利益攸关方之间的对话并使国际社会更好地理解塞拉利昂所面临的挑战。
如何用بإدراك造句,用بإدراك造句,用بإدراك造句和بإدراك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
