انتهج造句
造句与例句
手机版
- وبينما انتهج الجانب الأبخازي نهجا بناء عموما من أجل زيادة التعاون العملي، فقد واصل رفض استلام ورقة الاختصاصات ورسالة إحالتها.
尽管阿布哈兹一方总体而言对增强务实合作采取了建设性态度,但仍坚持拒绝接受关于权限的文件及其送文函。 - 2- انتهج قانون قوات الأمن الوطني نهجاً معتدلاً بين مفهومين قصد منه الموازنة بين إشاعة الحرية وحفظ الأمن, أي بين حق الضرر ومصلحة المجتمع.
《国家安全部队法》在两种观念之间选择了中间道路,以便兼顾维护治安和扩大自由的需要,即兼顾权利和社会利益。 - 38- قد انتهج التعاون الإنمائي على نحو متزايد نهج الشراكة، مراعياً الحاجة إلى نماذج أشمل للمساعدة والتنمية ومستويات أعلى من الفعالية التي يحققها هذا النهج.
鉴于需要更加兼容并蓄的援助与合作模式以及需要提高这种方式所产生的效率,发展合作以日益采用合作伙伴的方式。 - انتهج برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) نهجا تصاعديا لتعميم التنمية المستدامة عن طريق البدء من المستوى دون الوطني في عام 1992 من خلال برنامج المدن المستدامة.
人居署采取自下而上的方法,将可持续发展主流化,首先在1992年与可持续城市方案在国家以下一级实施。 - وأشار إلى ما جاء بالتقرير من أن المكتب قد انتهج نهجا جديدا بتحديد المخاطر الرئيسية التي تتعرض لها المنظمة. وذكر أن هذا النهج يشمل إجراءات تتعلق بالسلامة والأمن وبعمليات الشراء وعمليات حفظ السلام.
6. 正如报告所述,监督厅采取了新的做法,确定了本组织的重大风险,其中包括安全和保障,采购和维持和平。 - 143- وهكذا فقد انتهج الأونكتاد سياسة تعاون نشط ومستمر مع فعاليات المجتمع المدني من خلال إنشاء آليات رسمية وغير رسمية لإشراك منظمات المجتمع المدني في أنشطة الأونكتاد.
因此,贸发会议通过为公民社会组织参与贸发会议的活动制定正式和非正式机制,奉行一项积极、持久的与公民社会合作的政策。 - وقد انتهج الفريق في هذا الصدد نهجا مؤدّاه أن على جميع أطراف الصراع في دارفور مسؤولية حماية حقوق الإنسان وصونها، بينما تقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية إضافية بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
在这方面,小组认为,达尔富尔冲突各方有责任保障和保护人权,而苏丹政府根据相关国际人权条约负有更大责任。 - 4-3 ولم يستنفد صاحب البلاغ سبل الانتصاف الداخلية فيما يتعلق بالشكاوى التي يعرضها على اللجنة حيث انتهج سبيلاً ليس هو السبيل المناسب لجبر ما يدعيه من انتهاكات.
3 对于提交人向委员会提起的申诉,提交人并未用尽所有国内补救办法,因为他所选择的补救办法不适合补偿他遭指控的侵权行为。 - وذكر أن التقدم الذي أحرزته قوات حفظ السلام بعد توسيع ولاية بعثة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو دليل آخر على سلامة النهج القوي الذي انتهج فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
维持和平部队在联合国刚果民主共和国特派团任期延长后所取得的进展证明了联合国维持和平做法的正确性。 - ووفق وجهة نظرنا، إذا انتهج الجانب القبرصي اليوناني نهجنا المخلص والبنّاء، من الممكن التوصّل في أقصر وقت ممكن إلى تسوية المسألة القبرصية التي طال انتظارها.
我们始终认为,如果希族塞人方面能够和我们一样展现出诚意和建设性态度,那么长期未决的塞浦路斯问题可以在最短的时间内得到解决。 - ومن الواضح أن العراق قد انتهج في البداية استراتيجية تقوم على اﻹخفاء ولكنه بدأ، بعد محادثات رفيعة المستوى في عام ١٩٩٣، في تقديم المزيد من المعلومات، وﻻ سيما فيما يتعلق بشبكاته المستخدمة في الشراء.
显然,伊拉克原先采取藏匿策略,但在1993年高级别会谈之后,伊拉克开始公布资料,特别是关于其采购网的资料。 - 16- انتهج الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " معايير التأكد من وجود مطالبات متداخلة الواردة في الفقرات من 25 إلى 31 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة.
" E4 " 小组应用了《重叠索赔特别报告》第25至31段所述判断重叠索赔是否存在的标准。 - وفي ذلك الصدد، أوضح أن مكتب اتصال في نيويورك، كما كان يعمل في السابق، لن يكون كافيا إذا ما انتهج المعهد هذا النموذج، إذ ينبغي أن يكون في مكتب كهذا موظفون من ذوي الرتب العالية.
在这方面,她指出,如果提高妇女地位训研所要朝这方向努力的话,则设在纽约的联络处按照其过去的运作方式将不够用。 - وفي الحاﻻت التي يخفق فيها صاحب المطالبة في البرهنة على أنه قد انتهج سبل اﻻنتصاف التعاقدية وأن صاحب المطالبة ﻻ يقدم تفسيراً معقوﻻً لهذا اﻹخفاق، يؤدي وجه القصور هذا إلى تعديل آخر.
凡索赔人未能表明曾力争对合同作出补救而且索赔人无法对这一未采取行动作出合理的解释时,这一欠缺将导致进一步作出调整。 - انتهج رئيس الجمعية العامة في دورتها الأخيرة نهجا مغايرا بعض الشيء لكثير من أسلافه إزاء هذا الموضوع وذلك حين أنشأ مجموعة مصغّرة من السفراء لدراسة الوسائل الكفيلة بالدفع بهذا البند إلى الأمام.
上届大会主席在该议题上采取了与其大多数前任稍有不同的做法。 他召集了一个小规模的非正式大使小组,来探索推进该议程的办法。 - ومن خلال شبكة مكاتبه القطرية، انتهج البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره قوة محركة لتحقيق التقدم في البلدان النامية، وقدم دعما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجموعة واسعة النطاق من المسائل الإنمائية.
开发署通过它的国家办事处网络,把南南合作视为推动发展中国家进步的关键力量,就各种各样的发展问题对南南合作提供支持。 - وتنبثق قوة اﻻقناع في تلك المبادرة من حقيقة أنها مقدمة من بلد انتهج خطاً سياسيا واضحا في عرض هذه القضية الدقيقة، من خﻻل قرارات تعتبر مبعث شرف لجنوب افريقيا.
这一倡议的权威性来自如下事实:它是由一个在这一微妙的问题上采取了明确的政治路线的国家所提出的,而所作的决定对于南非来说是一种荣耀。 - وفى شأن المعاملة الجنائية انتهج القانون نهجاً قوامه أن الطفل المخالف للقانون هو ضحية العوامل البيئية والمجتمعية والاقتصادية والظروف العائلية، ومن ثم يكون العلاج هو السبيل الأمثل لإصلاحه.
至于罪犯待遇,法律的做法受这样的原则指导,即,年轻违法分子是环境、社会和经济因素以及家庭环境的受害者。 因此,改造他们的最佳途径是通过治疗。 - لقد انتهج مجلس الأمن سابقة خطيرة في إحالة قضية دارفور في السودان وفي قيام مجلس الأمن بإحالات استثنائية إلى الولاية القضائية للمحكمة لا ينص عليها نظام روما الأساسي.
安全理事会沿用了在移交苏丹达尔富尔局势时立下的危险先例,即在移交时规定了某些不属于国际刑院管辖的例外,而《罗马规约》并未对那些例外作出规定。 - (ب) فيما يتعلق بالمبدأ العام الوارد في الفقرة 16 (أ) من المبادئ التوجيهية، تجدر ملاحظة أن الأمين العام انتهج لأمد طويل سياسة تتمثل في عدم الإذن باستخدام شعار الأمم المتحدة من طرف الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة، بشكل غير معدل.
(b) 关于准则第16(a)段所列的一般原则,应当指出秘书长长期的政策是不核准非联合国实体以不加修改的形式使用联合国徽章。
如何用انتهج造句,用انتهج造句,用انتهج造句和انتهج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
