انتقاص造句
造句与例句
手机版
- `2 ' توفر الإرادة السياسية لدى الدول ومبدأ الأمن للجميع دون انتقاص من العناصر الرئيسية لتحقيق نزع السلاح؛
㈡ 各国的政治意愿及各国的安全不受减损原则是实现核裁军的关键要素。 - ولم يعلن في هذه المرحلة أي انتقاص من الحقوق التي يكفلها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
目前没有宣布《公民及政治权利国际公约》保证的各项权利已经受到减损。 - وكلما استمر على هذا المنوال، كان من الصعب التغلب عليه، وزادت خطورة انتقاص حقوق الفلسطينيين الأساسية.
持续的时间越长,就越难以克服,对巴勒斯坦人基本权利的剥夺就越发严重。 - وبذلك لا تعاني الزوجة التي تسمح لزوجها بإدارة ممتلكاتها نيابة عنها من انتقاص في أهليتها القانونية.
因此,一个妻子若委托其丈夫管理她的财产,这丝毫无损于她的法律行为能力。 - وفي حين أنه يجب احترام التنوُّع الثقافي والديني والدعوة لذلك، فإنه يجب ألا ينطوي ذلك على انتقاص من أي من حقوق الإنسان.
在支持和颂扬文化及宗教多样性的同时,不应偏离任何一种人权。 - ومع ذلك، ينبغي ألا يُفسر التعاون على أنه انتقاص من الامتيازات التي تتمتع بها دولة ذات سيادة في حدود القانون الدولي.
不过,不应将之解释为可减损一个主权国家在国际法范围内的权利。 - (ج) ضمان ألا يتجاوز أي انتقاص من التزامات الدولة الطرف بموجب العهد ما تقتضيه تحديداً ضرورات الحالة.
确保缔约国对按《公约》所应承担义务的克减程度以紧急情况所严格需要为限。 - فحرية الكلام وحرية الصحافة منصوص عليهما في الدستور، وأي انتقاص من هذه الحقوق لن يُغتفر.
言论自由和新闻出版自由已经写入《宪法》,菲律宾绝不容忍削弱这些权利的任何行为。 - 115-76- تعزيز فعالية النظام القضائي، وفي الوقت نفسه التأكُّد من عدم انتقاص حق أي فرد في محاكمة عادلة (النرويج)؛
76 提高司法系统的效率,同时确保不影响人人享有公正审判的权利(挪威); - كما شاركت المملكة المتحدة رأيها بأن المادتين 4 (2) و39 ستؤديان إلى انتقاص من الشفافية وتضعفان بذلك الاتفاقية.
她还同意联合王国的意见,即第4(2)和第39条将减少透明度,从而减弱公约。 - تشدد على أن حظر التمييز العنصري يمثل قاعدة مطلقة من قواعد القانون الدولي ولا يسمح بأي انتقاص منها؛
" 1. 强调禁止种族歧视是国际法的强制性规范,不容丝毫减损; - كما كان الجانب القبرصي اليوناني حريصا على أنه يجب ألا يكون هناك أي انتقاص دائم من مجموعة الحقوق والالتزامات المشتركة السارية في الاتحاد الأوروبي.
希族塞人方面还感到关切的是,不应该对欧盟法律有永久性的例外作法。 - وتلك المساعي تأخذ في الحسبان السمات المميزة لكل إقليم ومبدأ توفير الأمن دون انتقاص بأدنى مستوى من التسلح.
这些努力考虑到每一区域的具体特点,以及在最低军备水平上各国安全不受减损原则。 - وأي انتقاص ذو شأن من حقوق الإنسان يتطلَّب إجراء تعديل شامل للدستور ولا يكون هذا التعديل مقبولاً إلا على أساس استفتاء شعبي.
要采取剥夺人权的任何重要行动,都必须通过全民表决对宪法进行全面修订。 - فإذ تعذرت ممارسة تلك السيطرة، فإن ذلك قد يؤدي إلى حدوث انتقاص جوهري من قيمة الملكية الفكرية أو إلى هلاكها التام.
如果不能行使这种控制权,所许可知识产权的价值可能受到重大损害或彻底丧失。 - فأي انتقاص لتلك الحقوق أو تدخل فيها سيقلل إلى حد كبير من مقدار الضمان المتوفر من خﻻل تنفيذها.
这些权利若有任何减弱,或是受到干扰,都会极大地降低通过实施该计划提供的保证水平。 - كما ينبغي الإشارة إلى أن الأطراف، في العديد من الحالات، لا تبدي اعتراضاً على تحفظات تتعلق بأحكام لا يجوز أي انتقاص منها().
应当指出,在某些情况下,缔约国没有对有关不可克减条款的保留提出反对意见。 - وأي انتقاص من الحماية الفعلية للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين يهدد هدف إقامة علاقات الثقة بين الأمم والتوافق بين الشعوب.
有效保护外交和领事人员方面如有任何减损都会妨害国家间信任和人民之间和谐关系的建立。 - (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على وصف موجز لأي انتقاص من استقلالية المكتب؛
(b) 请秘书长确保在内部监督事务厅年度报告中简要说明对其独立性的任何损害; - فأي انتقاص لتلك الحقوق أو تدخل فيها سيقلل إلى حد كبير من مقدار الضمان المتوفر من خﻻل تنفيذها " .
这些权利若有任何减弱,或是受到干扰,都会极大地降低通过实施该计划提供的保证水平。
如何用انتقاص造句,用انتقاص造句,用انتقاص造句和انتقاص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
