查电话号码
登录 注册

انتفى造句

造句与例句手机版
  • ولا ينصُّ القانون على أنواع المساعدة التي تقدَّم إذا انتفى التجريم المزدوج، لكنَّ هذه المسألة تعالج على أساس كل حالة على حدة.
    该法未对在没有共认犯罪的情况下拟提供的协助的类型作出规定,但视具体个案情况处理该问题。
  • " (ب) إذا انتفى ما يثبِت العكس، يُفتَرَض أن مركز المصالح الرئيسية للشخص الاعتباري واقع في الدولة التي يوجد فيها مكتبه المسجَّل.
    " (b) 在无相反证据时,推定法人的主要利益中心位于其注册营业所的所在国。
  • ويجوز أن تكون التراخيص خاضعة لشروط(11)، ويُعتبر الترخيص لاغيا إذا انتفى حق سفينة الصيد في رفع علم الدولة التي أصدرت الترخيص(12).
    捕捞的授权应按照规定的条件进行,11 如渔船不再有权悬挂授权国的国旗,此种授权应视为已被撤消。 12
  • وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون.
    因此,委员会一些成员指出,无法取得公共外债数据不再是不将该数据用于债务负担调整的一个有效理由。
  • وبالمثل، نتيجة للتغيّرات التي طرأت على جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، فقد انتفى مبدأ المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    同样,由于经常预算经费分摊比额表发生了变化,安全理事会五个常任理事国的特殊责任已经不复存在。
  • فإذا انتفى هذا الشرط، فلن يكون لمفهوم هذه المؤسسات طبقا لما أراده له المشاركون في المفاوضــــات التي أنتجت الاتفــــاق، نفس الأساس مما يتعين معه تغييره.
    如果没有这一先决条件,《协定》谈判者所设想的这些机构的格局就不再具有同样的基础,就不得不改变。
  • فإذا انتفى كلا هذين العاملين، لم يستبعد المقرر الخاص إمكانية استعمال الضمانات شريطة أن تكون واضحة لا لبس فيها ومجدية وقابلة للتحقق.
    如果不存在这两种因素,特别报告员并不排除使用外交保证,但是这些保证必须是有意义的、可以核实的以及十分明确的保障。
  • " (ج) إذا انتفى ما يثبت العكس، يُفتَرَض أن مركز المصالح الرئيسية للشخص الطبيعي هو في الدولة التي يوجد فيها مكان اقامته المعتاد. "
    " (c) 在无相反证据时,推定自然人的主要利益中心位于其惯常居住地的所在国。 "
  • وإذا ما انتفى أي من هذه الشروط، أو تم استيفاء أكثر من شرط من هذه الشروط على نحو هامشي، فسوف يكون من الصعب إنشاء صناعة خاصة قادرة على البقاء في مجال رأس المال الاستثماري.
    缺少这些条件中的任何一条,或其中不止一条只得到勉强满足,则将很难建立有生命力的私人风险资本产业。
  • فاستخدام التبرعات لممارسة الإرهاب يعد بوجه عام احتيالا إذا ما كان في الأمر خداع للمانحين، وإذا ما انتفى الخداع، وكانوا واقعين تحت ضغط الترهيب، فيعد ابتزازا.
    如果捐助者受骗,通常都认为用于资助恐怖主义的捐助是欺诈;如果捐助者未受骗而受到恐吓,则认为用于资助恐怖主义的捐助是勒索。
  • وتساعد الأمانة هذه المنظمات في إعداد طلباتها وفي تحسين استيفائها متطلبات الصندوق، من خلال الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمختلف أشكاله، وإن انتفى ذلك، من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية إن أمكن.
    协助是通过人权事务高级专员办事处的外地机构提供,在没有外地机构的情况下,则尽可能通过联合国国家工作队提供。
  • ويهدف القانون إلى حل مشكلة الوصول إلى العدالة، لأنه إذا انتفى الإقرار، استحال الحصول على النفقة، وأصبح الصغار في حالة مجحفة اجتماعيا.
    该法律希望通过司法途径来解决上述问题,如果假定父亲不愿承认自己的孩子,那么这些孩子则无法享受赡养补贴,孩子将处于非常不利的社会状况中。
  • وتشدد المكسيك على أن إزالة أسلحة الدمار الشامل على نحو كامل ولا رجعة فيه هو أفضل سبيل للتصدي لخطرها حيث لا يكون هناك مجال لانتشارها إذا ما انتفى وجودها أصلا.
    墨西哥坚决认为,要对付大规模毁灭性武器所造成的危险,最好的办法是彻底、不可逆转地消除这种武器,要记住原则上不存在的东西不会扩散。
  • وعليه فإن المادة 19 هي قبل كل شيء مادة تنص على منع وقوع حالات الاختفاء القسري وتُلزم الدول الأطراف بالسهر على حسن سير الدوائر الرسمية التي، إذا ما انتفى مثل ذلك الالتزام، قد تساهم دون أن تشعر في حدوث اختفاء قسري.
    第19条的主要意图是防止强迫失踪行为,使缔约国有义务确保各种服务正常运转,否则可能会无意中支持强迫失踪行为。
  • على أنه بدأت في النصف الثاني من عام 2001 عملية إعادة تنظيم جديدة للعمل الحكومي، وفي إطارها عُيّن مندوب للرئاسة ليتولى مسؤولية السياسات والخطط المتعلقة بمكافحة هذه المشكلة، وبذلك انتفى الغرض من هذه اللجنة.
    尽管如此,2001年下半年对政府活动进行重新调整和改组,政府任命了一名总统代表负责制订这方面的打击政策和计划,因此,工作委员会失去了自己的目标。
  • وينبغي أن يعتمد البرنامج آليات لإبلاغ القائمين عليه باستنفاد التزامات الشاهد بالإدلاء بشهادته وإجراء تقييم دوري بشأن التهديدات والمخاطر، دون أن يقتصر الهدف من ذلك على تحديد مستوى الحماية المناسبة بل يشمل أيضاً تحديد متى ينتفي التهديد أو إذا كان قد انتفى بالفعل.
    方案应设立相关机制,在证人履行作证义务之后通知方案执行者,并定期开展威胁和风险评估,确定保护程度是否适当,判断威胁何时及能否彻底消失。
  • ومع ذلك، انتفى مفعول هذه الجهود بسبب حدوث انخفاض كبير في أسعار النفط وحاﻻت تأخر حكومة العراق في استئناف بيع النفط، فكان يجتمع في بعض اﻷحيان ما يزيد على ٢٠٠ طلب حاصل على الموافقة ودون أن يكون من الممكن إصدار خطابات الموافقة بسبب اﻻفتقار إلى التمويل.
    尽管如此,这些努力由于油价暴跌和伊拉克政府拖延不恢复出售石油而被抵销,以致于有时候批准了200多份申请,但是由于资金不足而不能发出批准书。
  • وفي هذا الإطار، حذَّر العراق من اختلال توازن القوى في الهيئات والآليات الدولية الذي أتاح لبعض الدول ممارسة قدر أكبر من السلطات في عمليات صنع القرار، ما أفضى إلى وضع انتفى فيه احترام حقوق الإنسان ويمكن فيه أن تترتب على العولمة آثار سلبية.
    在这方面,伊拉克对国际机构和机制中的权力失衡提出告诫,上述机构和机制允许一些国家在决策过程中行使更大权力,导致不尊重人权以及全球化产生消极影响的局面。
  • ويشمل القانون جريمة الاغتصاب، ويصف ظروف القسر إذا انتفى الرضا، أو كان هناك استخدام للقوة، أو تهديد أو ترهيب، أو خشية حدوث أذي بدني، أو تحريف لتصوير طبيعة الفعل().
    《刑法》对强奸等犯罪行为已做出相应规定,其中明确界定了强迫发生性行为的情节,即在未征得受害人同意的情况下,使用暴力、恐吓或胁迫等手段或以人身伤害为要挟强行发生性关系或存在虚假陈述性行为性质等情节。
  • وأجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على وجوب إبراز جدول بالمستندات بمقتضى الفقرة (1) من المادة 3 إذا كان هذا الجدول موجوداً أصلاً؛ أما إذا لم يكن قد أُعِدَّ جدولٌ بالمستندات أثناء سير الإجراءات انتفى وجوب إنشاء مثل هذا الجدول لأغراض الإفشاء بموجب المادة 3.
    经过讨论,工作组商定,在已经存在证物清单的情况下,有义务根据第3条第(1)款公布该清单,但如果在程序过程中没有编拟证物清单,就不要求为第3条规定的披露目的而编拟证物清单。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انتفى造句,用انتفى造句,用انتفى造句和انتفى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。