查电话号码
登录 注册

اليسيرة造句

造句与例句手机版
  • ولم تكن هذه بالمهمة اليسيرة حيث أن المجلس الوطني للمرأة هو الوكالة الرائدة لتنفيذ القانون (النقطتان 5 و 6 من قائمة القضايا والأسئلة)؛
    根除对妇女的暴力行为任重而道远,因此,阿根廷国家妇女委员会当仁不让地成为了制定相关法律法规的领导机构。 (第5点和第6点)
  • وتوصي أيضا باعتماد برامج وسياسات لتوفير المزيد من المعلومات بشأن وسائل منع الحمل اليسيرة التكلفة والحصول عليها، فضلا عن تعزيز فكرة أن تنظيم الأسرة مسؤولية الزوجين.
    委员会并建议制定方案和政策,以增强了解并获得能够负担得起的避孕方法,并使人们进一步认识到,计划生育是伙伴双方的责任。
  • وقد انبثق الفريق من مشروع تجريبي ( " عملية الإبلاغ اليسيرة " ) اضطلعت به الشراكة في الفترة 2005-2006 في أفريقيا جنوب الصحراء().
    该小组产生于伙伴关系2005年至2006年期间在撒哈拉以南非洲开展的一个试点项目( " 简要报告做法 " )。
  • وأيد ممثلون كثيرون مواصلة تطوير نُظم الإبلاغ الإلكترونية اليسيرة الاستخدام والبسيطة، وأشار أحدهم إلى أن نظام الإبلاغ الإلكتروني الحالي يمكن تحسينه لتيسير الإبلاغ من جانب الأطراف التي لديها نُظم حوكمة متعددة المستويات.
    许多代表支持继续开发简便易用的电子汇报系统,一位代表建议完善现有电子汇报系统,以促进有多级治理系统的缔约方开展汇报工作。
  • أيد ممثلون كثيرون مواصلة تطوير نُظم الإبلاغ الالكترونية اليسيرة الاستخدام والبسيطة، وأشار أحدهم إلى أن نظام الإبلاغ الالكتروني الحالي يمكن تحسينه لتيسير الإبلاغ من جانب الأطراف التي لديها نُظم حوكمة متعددة المستويات.
    许多代表支持继续开发简便易用的电子汇报系统,一位代表建议完善现有电子汇报系统,以促进有多级治理系统的缔约方开展汇报工作。
  • 181- وأيد ممثلون كثيرون مواصلة تطوير نُظم الإبلاغ الإلكترونية اليسيرة الاستخدام والبسيطة، وأشار أحدهم إلى أن نظام الإبلاغ الإلكتروني الحالي يمكن تحسينه لتيسير الإبلاغ من جانب الأطراف التي لديها نُظم حوكمة متعددة المستويات.
    许多代表支持继续开发简便易用的电子汇报系统,一位代表建议完善现有电子汇报系统,以促进有多级治理系统的缔约方开展汇报工作。
  • وتحث الدولة الطرف على تعزيز وصول المرأة والمراهقات إلى خدمات الرعاية الصحية اليسيرة التكلفة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وتعزيز وصول المرأة والرجل إلى وسائل تنظيم الأسرة اليسيرة التكلفة.
    委员会敦促缔约国增加妇女和少女得到可负担得起的保健服务的机会,包括生殖健康保健,增加妇女和男子获得可负担得起的计划生育手段的机会。
  • وتحث الدولة الطرف على تعزيز وصول المرأة والمراهقات إلى خدمات الرعاية الصحية اليسيرة التكلفة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وتعزيز وصول المرأة والرجل إلى وسائل تنظيم الأسرة اليسيرة التكلفة.
    委员会敦促缔约国增加妇女和少女得到可负担得起的保健服务的机会,包括生殖健康保健,增加妇女和男子获得可负担得起的计划生育手段的机会。
  • وينظر إلى نظام " غالاكسي " على أنه ليس من النظم اليسيرة الاستعمال، كما أن عدم تكامله مع نظام تقييم الأداء الإلكتروني ونظام المعلومات الإدارية المتكامل يجعل من إعداد البيانات والإبلاغ عن الأداء مسألة صعبة تستغرق وقتا طويلا.
    用户认为银河系统使用不便,并且未与电子考绩报告和综合管理信息系统兼容,使数据处理和提交考绩报告出现困难并耗费时间。
  • (ﻫ) ينبغي للمبادرة أن تعزز تبادل المعارف وتقاسم البيانات من خلال إذكاء الوعي، وتعزيز الآليات اليسيرة الاستخدام للحصول على البيانات، وتوفير المعارف بشأن المستوطنات الذاتية الاكتفاء لغرض تطبيقها، بما في ذلك لغرض تحقيق كفاءة استخدام الطاقة على الأرض؛
    该举措应当通过提高认识、促进方便用户的数据访问机制和提供关于独立应用生境(包括地球上能源效率)的知识,促进知识交流和数据分享;
  • 47- وقد أدى التمييز والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي إلى تضاؤل كبير في سبل حصول شعب ماوري على الرعاية الصحية اليسيرة الكلفة، حسب منظمة البقاء الثقافي التي أكدت أن متوسط العمر المتوقع بالنسبة للماوري أقل بمعدل 7.6 سنوات من متوسط العمر المتوقع لغيرهم.
    文化生存组织指出,由于歧视和社会经济差异,毛利人取得负担得起的保健的机会显着减少,它强调说,毛利人的预期寿命比非毛利人短7.6年。
  • دعمت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية تشكيل فريق عمل مشترك بين الوكالات ستكون وظيفته هي مواءمة الممارسة اليسيرة للإبلاغ بغيرها من نظم الإبلاغ القائمة الشبيهة؛ ووضع قاعدة بيانات آنية لنتائجها تفي بمتطلبات الشركاء المختلفين؛ والإشراف على تحديث المبادرة وتوسيعها.
    该委员会支持设立一个机构间工作队,其职能是使报告做法与类似的现有报告制度相一致;为其结果开发一个符合不同合作伙伴要求的网上数据库;并监测该倡议的更新和扩展。
  • وسيشمل برنامج العمل لعام 2007 أيضا إنتاج دراسات وتوجيهات محددة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الإحصائية، ومواصلة التطوير والتوسع في الممارسة اليسيرة للإبلاغ، وأحداث إقليمية عن التخطيط الاستراتيجي ستعقد في أفريقيا، والدول العربية، وآسيا، وأمريكا اللاتينية.
    2007年的工作方案还将包括就与统计发展有关的问题编写具体研究报告和提供指导,进一步发展和扩大简要报告做法,以及在非洲、阿拉伯国家、亚洲和拉丁美洲举办关于战略规划的区域活动。
  • ونظراً لأن المرأة تختار، فيما يبدو، وظائف لبعض الوقت بسبب مسؤولياتها الأسرية، قالت إنه يسعدها أن تعرف ما هي الخطوات التي اتخذت لزيادة توافر مرافق رعاية الأطفال اليسيرة الرفيعة الجودة، ولزيادة وعي الرجال بشأن إمكان قضاء إجازة والديه.
    由于妇女出于家庭责任方面的考虑显然会倾向于兼职工作,所以她希望了解是否已经采取了任何措施来增设价格合理、质量不错的儿童保育设施,以及是否采取了任何措施来提高男性的认识,以便让男性考虑休育儿假的可能性。
  • وقد دأبت الأمم المتحدة بشكل متزايد، كما هو مبين في هذا التقرير، على تحسين والتماس طرق لتعزيز تعدد اللغات في جميع مجالات عملها، آخذة في اعتبارها أهمية التواصل مع شعوب العالم بلغاتها، بما في ذلك بمختلف الأشكال اليسيرة المنال التي تساعد في التعريف بالمنظمة في أوساط الجمهور الذي تخدمه.
    如本报告强调指出,联合国加倍努力改进和寻求以创造性方式促进在其所有工作领域中使用多种语文,时刻注意要用世界人民自己的语言同他们进行沟通,包括利用各种可以采用的方式促使本组织更贴近其服务的人民。
  • وتبين الدراسات الإفرادية أنه ولئن كان يتوفر بعض الحلول اليسيرة للمنظمات غير الحكومية التي تعنى، حيثما شاءت، بالمسائل المتعلقة بالصراعات، فإنه يمكنها في الواقع، إذا أحسنت التخطيط الاستراتيجي، أن تضطلع بدور هام في العملية السياسية في مناطق الصراع ومن ثم تزيد من تأثيرها الإيجابي في حالات الصراع في جميع أنحاء العالم.
    这些个案研究显示,虽然处理冲突方面问题的非政府组织不容易获得答案,但如果它们愿意,并有良好的策略,非政府组织可以在冲突地区的政策进程中发挥重大的作用,从而在世界各地的冲突环境中扩大其积极的影响。
  • ولخفض المستويات العالية للوفيات النفاسية، سيدعم البرنامج تنفيذ استراتيجية متكاملة لتعزيز قدرة المنظمات المستندة إلى المجتمعات المحلية على زيادة الطلب على خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية العالية الجودة اليسيرة المنال؛ وتوفير تنظيم الأسرة، والقابلات الماهرات، ورعاية التوليد في الحالات الطارئة؛ والحيلولة دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    为了降低孕产妇高死亡率,该方案将支助执行一项综合战略,加强社区组织的能力,增加对易获得的高质量性保健和生殖保健服务的需求;提供计划生育服务、熟练的助产士和紧急产科护理;以及预防幼儿经母体感染艾滋病毒。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اليسيرة造句,用اليسيرة造句,用اليسيرة造句和اليسيرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。