查电话号码
登录 注册

الهجرات造句

造句与例句手机版
  • العنصرية والنزاعات الإثنية وانتهاكات حقوق الإنسان بوصفها العوامل الرئيسية وراء الهجرات الجماعية
    种族主义、族裔冲突和侵犯人权行为作为产生人口大规模流亡的主要因素
  • ويكتسب رصد التمتع الفعلي بحقوق الإنسان أهمية بالغة في سياق الهجرات الجماعية.
    20. 在大规模流亡中,对切实享有人权的情况进行监测变得极为重要。
  • ولذلك فإن معالجة حالات التشرد الداخلي يمكن أن تساعد على تخفيف أسباب الهجرات الجماعية.
    因此,处理内部流离失所情况可以有助于缓和人口大规模流亡的原因。
  • وقد زاد بدء الهجرات الموسمية من احتمالات الاحتكاك بين القبائل، وبخاصة في المناطق الحدودية.
    季节性迁徙的开始加剧了发生部落摩擦的可能性,尤其是在边境地区。
  • 174- واستراتيجية استخدام وسائل الرعب للتحريض على الهجرات الجماعية هي من الاستراتيجيات الحربية التي تلجأ إليها المجموعات المسلحة.
    以恐吓手段制造大规模的人员外流,是武装集团战争手段之一。
  • ويستلزم الأمر مثل هذه المساعدة من أجل إنقاذ الأرواح ومنع الهجرات الجماعية والحفاظ على الأصول التي يمتلكها المزارعون والرعاة.
    需要这种援助来拯救生命,防止大规模移徙,保护农民的资产。
  • وعلاوة على ذلك، غالبا ما تكون قضايا حقوق الإنسان هي جوهر الصراعات أو الأعمال التي تؤدي إلى حدوث الهجرات الجماعية.
    此外,人权问题往往是冲突或其他引发大规模流亡的行为的核心。
  • ويجب علينا أن نمعن النظر في السبل الكفيلة بمنع تدفق الهجرات الكبيرة والخطيرة إلى البلدان الشمالية.
    我们必须更深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的和充满危险的迁移。
  • كما أصبحت الهجرات الدولية مؤخراً تشكل ظاهرة رئيسية في البلد الذي يشهد تدفقات كبيرة من السلفادوريين باتجاه البلدان الأخرى.
    国际移民方面数据同样可观,有为数众多的萨尔瓦多人移民到国外。
  • ويستعرض هذا التقرير الجهود التي تبذلها مختلف النظم والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة لصالح المتضررين بفعل الهجرات الجماعية.
    本报告回顾了联合国各机制和机构代表为受大规模流亡影响人所作的努力。
  • وقد أدت هذه الهجرات إلى وجود أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعيشون في مناطق حضرية تضعف فيها روابط الأسر الموسعة والشبكات التقليدية.
    这些迁移导致大量儿童生活在大家庭和传统网络薄弱的城市环境中。
  • أولا، لدى البلدان الأيبيرية الأمريكية اقتناع بأن الهجرات تشكل عنصرا ضروريا ومحددا في حيز المنطقة الأيبيرية الأمريكية.
    第一,伊比利亚-美洲坚信,移徙是伊比利亚-美洲地区的一个重要和具体组成部分。
  • وقد كان الدافع وراءه قراران اتخذتهما المحكمة الدستورية، وتوجيهات من الاتحاد الأوروبي وتجارب الهجرات الجديدة التي شهدتها إسبانيا.
    这些修正案是由于宪政法院两项决定、欧洲联盟指令和西班牙新移民的经验所促成的。
  • وقامت لجنة الهجرات بإقرار وتخطيط أساس العمل للمرأة المهاجرة في سنة 2006 ودعم مسألة مراعاة الفروق بين الجنسين وهجرة العمال.
    移民委员会2006年计划以移民妇女为工作核心并决定强化性别与劳工移民问题。
  • (ب) ضبط الهجرات المكثفة من الريف إلى الحضر، من خلال وسائل منها تهيئة عدد كبير من الوظائف في الحضر؛
    (b) 管理农村人口大规模向城市迁移的活动,途径包括强有力地创造城市就业机会;
  • وكلما تغيرت الظروف الطبيعية أو السياسية أو الاقتصادية تندفع الهجرات اليمنية في اتجاهات مختلفة، خاصة في اتجاه الشمال.
    每当环境、政治或经济状况发生变化,便会有移民从也门流往各个方向,特别是流往北方。
  • وثمة أيضا الحاﻻت الناشئة عن الهجرات الجماعية لﻻجئين الفارين من النزاعات المسلحة الناجمة عن التعصب العرقي أو الديني، والفقر والمجاعة.
    还有因难民躲避民族或宗教狂热分子挑起的武装冲突贫困和饥饿而大规模出逃造成局势。
  • إن أرواح اﻷطفال، وهم دائما أضعف الفئات مناعة، تتعرض للخطر البالغ وتُنتهك حقوقهم في اﻷوضاع الشديدة التقلب التي تتميز بها الهجرات الجماعية.
    在极为动荡不安的形势下,出现大规模流亡,一直最脆弱的儿童生命遭受特别危险。
  • وبدأت الهجرات برجال ونساء من السلفادور؛ وبعد ذلك وحتى اليوم، يأتي 80 في المائة تقريبا من المهاجرين من نيكاراغوا.
    最先是来自萨尔瓦多的移民,男女均有。 后来,时至今日,80%的移民都来自尼加拉瓜。
  • وبالمثل، يمكن أن تؤدي أنظمة تحديد مركز اللاجئ إلى مضاعفة قيمتها الاستراتيجية إذا أصبحت جزءاً لا يتجزأ من إجراءات تسجيل الهجرات التي تضطلع بها الدول.
    同样,难民身份确认制度如果纳入国家移民登记程序,其战略价值可能倍增。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الهجرات造句,用الهجرات造句,用الهجرات造句和الهجرات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。