查电话号码
登录 注册

الهجر造句

造句与例句手机版
  • (3) عند فسخ الزواج أو الهجر تعود السلطة الوالدية إلى الفريق الذي سلّم إليه الأولاد
    如婚姻关系被取消或有一方放弃婚姻关系,父母管辖权归抚养子女一方
  • إذ انّهن يصبحن فقيرات عندما يفقدن عضوَ الأسرة الرجل الذي كان يحصِّل الدخل بسبب الهجر أو الطلاق أو الوفاة.
    例如,由于遭受遗弃、离婚或丧偶,家庭失去创造收入的男性劳动力,陷入贫困。
  • 353- الطوائف الكاثوليكية، لا تجيز الطلاق، بل يجوز بطلان الزواج أو الهجر في بعض الحالات.
    天主教社团 -- -- 该社团法律不允许离婚,但是在某些情况下允许解除婚姻关系或家庭分居。
  • وقد يتخوف الأطفال من تقديم شكاوى خشية التعرض لمضايقات أو لمزيد من الوصم أو الهجر أو الانتقام منهم أو من أسرهم.
    儿童可能不敢 投诉,因为害怕受骚扰、更加丢人、被遗弃、自己或家人受到报复。
  • أما إذا هُجِرَت هي وأولادها، فيمكنها اللجوء إلى إجراءات لإجبار زوجها المسؤول عن الهجر على رعايتهم وإعالة الأولاد.
    如果她跟孩子遭到遗弃,她有权提出诉求,强制对方照料她和孩子,并提供孩子的抚养费。
  • ويجوز استخدام الزنى أو الهجر أو القسوة أو الجنون لإظهار أن الزواج قد انحل كلياً دون أمل في المصالحة.
    通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。
  • ويعيد بعضهن تمثيل الصدمة من خلال المجون وتكرار عمليات الإجهاض، ويقعن في دوامة الهجر والرفض والشعور بالعجز وسوء المعاملة.
    一些人因乱交和反复堕胎而一再遭受伤害,并陷入了被遗弃、被拒绝、感到无助和被虐待的旋涡。
  • ويتضمن الهجر سلوكا من جانب القرين اﻵخر ترتب عليه أن الطالب ترك القرين اﻵخر وعاش بمعزل عنه ﻷسباب معقولة ؛
    弃家不归包括另一方配偶的行为导致申请人在有正当理由的情况下离家出走并与另一方配偶分居;
  • ويطال الهجر الأطفال، ذكوراً وإناثاً على حدٍّ سواء، وخاصة ممن هم دون الخامسة من العمر، الذين يشكِّلون أكثر من نصف المهجورين.
    被遗弃的儿童中既有女童也有男童,其中5岁以下被遗弃儿童人数占到被遗弃者总数的一半以上。
  • (أ) عدد الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، مع تجزئة البيانات حسب الأسباب (مثلاً جراء النـزاعات المسلحة، الفقر، الهجر بسبب التمييز، وما إلى ذلك)؛
    按原因(例如因武装冲突、贫困、因歧视而被遗弃等原因)分列的失去父母照料儿童的人数;
  • تستمر إجراءات الطلاق أو الهجر القائمة وقت نفاذ القانون الحالي وفقا للأحكام السارية في تاريخ بدء تلك الإجراءات " .
    现行《守则》生效时还在办理中的离婚和分居,遵循申请日期内的有效规定。 "
  • وقد أسفر تواصل الجنود مع بنات من جماعات المشردين داخلياً عن حالات حمل. ويواجه بعضهن خطر الهجر في حالة إعادة نشر الجنود.
    这些士兵与国内流离失所女孩产生关系,导致怀孕;有些女孩有可能因为士兵被调离而受到遗弃。
  • ويجب علينا أن نضمن مراعاة الاستجابة لحالات الاغتصاب والعنف الجنسي لاحتياجات المرأة، وعدم تعرُّض الضحايا للعقاب أو الهجر أو الوصم.
    我们必须确保在处理强奸和性暴力行为方面照顾到妇女的需要,并确保受害者免遭惩罚、抛弃或抹黑。
  • (أ) عدد الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، مع تصنيف البيانات حسب الأسباب (مثلاً جراء النـزاعات المسلحة، الفقر، الهجر بسبب التمييز، وما إلى ذلك)؛
    按原因详细列出的失去父母照料的儿童人数(按武装冲突、贫困、因歧视而被遗弃等原因列出);
  • (أ) عدد الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، مع تصنيف البيانات حسب الأسباب (مثلاً جراء النـزاعات المسلحة، الفقر، الهجر نتيجة التمييز، وما إلى ذلك)؛
    按原因详细列出的失去父母照料的儿童人数(按武装冲突、贫困、因歧视而被遗弃等原因列出);
  • ومن المهم في عملية التكامل الأسري أن يجري تحليل للأسرة النواة وأن يكون العمل من خلال المشاكل وإلا عاد الطفل إلى الهجر مرة ثانية.
    在重新融入家庭方面,必须要对核心家庭进行分析,而且让问题得到解决,否则儿童还会再一次被遗弃。
  • وتﻻحظ اللجنة من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أنه رغم تدني معدل اﻹصابة بالعجز بين اﻷطفال، يقع اﻷطفال المعوقون ضحية الهجر والتمييز.
    .从缔约国提供的资料来看,委员会注意到,虽然儿童人口中残疾率较低,但残疾的儿童则是遭遗弃和歧视的受害者。
  • وﻻ يتعين على النساء بعد اﻵن أن يقدمن اثباتا على الهجر ، وسيكون من شأن ذلك اﻻستغناء عن اﻻستجواب اﻻقتحامي الذي يتطلبه اثبات الهجر ﻻ سيما في فترات حساسة من حياتهن .
    妇女无需再证明被遗弃,从而免去在其人生特别脆弱的时期为证明被遗弃而必须经受的侵犯性的盘问。
  • وﻻ يتعين على النساء بعد اﻵن أن يقدمن اثباتا على الهجر ، وسيكون من شأن ذلك اﻻستغناء عن اﻻستجواب اﻻقتحامي الذي يتطلبه اثبات الهجر ﻻ سيما في فترات حساسة من حياتهن .
    妇女无需再证明被遗弃,从而免去在其人生特别脆弱的时期为证明被遗弃而必须经受的侵犯性的盘问。
  • وعندما يتعرض طفل للخطر، يجب أن تكون حكومة جامايكا في وضع يتيح لها أن تكفل كون البرامج والخدمات المقدمة إلى ذلك الطفل تدرأ عنه إساءة المعاملة أو الإهمال أو الهجر أو الاستغلال.
    当儿童面临危险时,牙买加政府必须能够确保为他们提供的方案和服务能够抵消虐待、忽视、遗弃和剥削的影响。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الهجر造句,用الهجر造句,用الهجر造句和الهجر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。