查电话号码
登录 注册

النفعية造句

造句与例句手机版
  • وقد كرست تايلند جهودها لدعم العمل التطوعي، إدراكا منها لقيمة التطوعية، وذلك انطلاقا من تلك الثروة من التجارب والإسهامات التي يقدمها عدد من المنظمات غير النفعية والمجتمعات المدنية.
    泰国认识到志愿工作的价值,因此在一些非盈利组织和民间社会的渊博经验和巨大贡献基础上,致力于支持志愿人员的工作。
  • وبات يُطعن في المعاهدات السارية حاليا، بل وحتى في برامج العمل، أو يُلتف عليها باعتبار أنها أصبحت بالية وأنها قائمة على أساس نظريات وتقديرات غير مؤكدة، ومن أجل النفعية السياسية.
    目前已经生效的条约甚至行动纲领倍受争议,遭受挫折,甚至根据未经证明的理论、评估和为了政治权宜,被宣布已经过时。
  • ولكن ينبغي لنا ألا ننسى أبدا أن الاسترضاء والنظرة النفعية سمحا أيضا للفاشية باستجماع هذه القوة التي تطلبت لإخضاعها جهدا كليا وغير مجزأ من قبل شعوب العالم الحرة.
    但我们永远不应忘记,绥靖主义和权宜之计也让法西斯得以积聚如此大的力量,以致需要世界各国自由人民齐心协力才将其制服。
  • وبتفادي التفاوض السياسي على استغلال الموارد والسيطرة عليها والتنافس والنزاعات بشأنها، يمكن أن تبعد هذه النماذج المسؤوليات عن النخب القوية والمصالح النفعية وتلقيها على عاتق الفقراء.
    通过避免就资源的使用和控制进行政治谈判、竞争和冲突的方式,这种理论能将有力的实体和既得利益者所应承担的责任转嫁到穷人身上。
  • ولا يمكن لمستقبل الأمم المتحدة والأجيال المقبلة ولا يجب أن يقوم على اعتبارات سياسة القوة والسياسات النفعية المجردة من القيم الأخلاقية والمثل العليا، التي يجب أن تشكل الروح الموجهة لنظام دولي مستنير.
    联合国和今后世代的前途不能,也不应取决于权力政治、权宜之计、忽视道义和理想,后者才应当是开明国际秩序的指导精神。
  • ومن المستحسن إعادة التفكير بشكل شامل في التعليم، بقياس أهمية التعليم غير الرسمي وغير النظامي، وتحليل الصلات بين التعليم والتعلم وحقوق الإنسان، وتجاوز المعايير النفعية الصرف.
    需要通过衡量非正式和非形象教育的重要性、分析教育、学习和人权之间存在的关系并超越纯粹功利主义的标准,重新对教育进行总体的审查。
  • هذه الورقة، التي هي جزء من برنامج عمل لجنة النقل البحري بشأن الأمن، تتناول بالدرس كيف يستطيع مالكو السفن، الذين يودون لسبب أو آخر أن يظلوا مجهولي الهوية، التستر على الملكية النفعية (أو النهائية) للسفن وعلى مراقبتها.
    作为海运委员会海事安全工作方案的一部分,该文件审查了出于某种原因希望保持匿名的船东掩藏船舶实际(或最终)归属和控制的方式。
  • وأضاف أن تلاشي الحدود قد أوجد عالما شديد الترابط ذا مستويات مبهرة من الإبداع والفكر الإنساني، ولكنه حول الاهتمام من جوهر الحياة إلى النفعية وإملاء متطلبات قوى السوق.
    边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动和思想水平发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。
  • إنني أدعو الله أن نتمكن من الخروج من أنماط الماضي، لأن السلام لن يأتي إلا حين نشهد إقامة العدل، وحين نرى انتصار العدل على النفعية السياسية بالنسبة لجميع الشعوب في منطقتنا.
    我祈求我们将能够脱离旧的模式,因为只有当我们看到正义得到伸张时,只有当我们看到,对于本地区所有民族而言,正义超越了政治权宜之计时,和平才会到来。
  • ووفد غانا يعترض على التفسيرات النفعية والذاتية للاتفاقيات والبروتوكولات، التي لا تفضي لمجرد إضعاف السلطة المعنوية لمروّجي هذه التفسيرات فحسب، بل تفضي أيضا إلى تقويض موثوقية وعالمية الصكوك ذاتها.
    加纳代表团反对对这些公约和议定书进行为我所用和主观的解释,这种做法不仅会削弱那些倡导此种解释的人的道义权威,而且还会破坏这些文书本身的公信力和普遍性。
  • وتناول ممثِّل معهد النزاهة المالية العالمية مسألة الشفافية في المعلومات ذات الصلة بملكية الشركات، وشجَّع الدول الأطراف على جمع المعلومات المتعلقة بالملكية النفعية لمؤسسات القطاع الخاص بحيث يمكن أن تُتاح لهيئات إنفاذ القانون بناءً على طلبها.
    全球金融廉政组织的一名代表述及公司所有权相关信息透明度问题,并鼓励缔约国收集私营实体受益所有权相关信息,这类信息可以根据请求提供给执法实体。
  • ولا تزال ناقلتا نفط خام هما " أمين 2 " و " تور 2 " ضمن الملكية النفعية لشركة تابعة لشركة إيرانو هند للنقل البحري، على الرغم من نقلهما إلى مالك مسجل آخر لم يعد له وجود بعد ذلك بوقت قصير.
    两艘原油油轮,Amin 2号和Tour 2号,仍属Irano Hind船运公司的一家附属公司所有,但被转移到另一个很快就不复存在的注册船主。
  • وحتى مع الانفتاح والقيادة السياسية وتحسس الآخرين والتثقيف، فإن الحقيقة التي تبقى ماثلة أنه يوجد عدد كبير من الناس بحاجة إلى علاج فعال لتخفيف معاناتهم والمساعدة على كبح الإصابات النفعية مثل الملاريا وذات الرئة والسل وغيرها.
    即便有开放态度、政治领导、提高觉悟和教育活动,事实上仍然有许多人民需要获得有效的药品,以减轻其痛苦并帮助限制疟疾、肺炎、肺结核和其他疾病的机会性感染。
  • 77- وتمَّت صياغة مفهوم مشترك للأنشطة في إطار المنتدى العربي، وبناءً على ذلك، وُضعت خطة عمل لعام 2014 تركِّز على الملكية النفعية ودور القطاع الخاص والشبكات في استرداد الموجودات وكذلك بناء القدرات ووضع أدلة لاسترداد الموجودات.
    拟订了在阿拉伯论坛下开展活动的联合构想,并在此基础上确立了侧重于受益所有权、私营部门的作用、资产追回网络以及能力建设的2014年工作计划并拟订了资产追回指南。
  • 21- من الاعتبارات الهامة المتعلقة بخيارات التخفيف الخاصة بالنقل البحري الدولي التعقُّد المتأصل في هذا القطاع لأن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون تتولَّد إلى حد كبير خارج الحدود الوطنية ولأن السفن قد ترتبط بأمم مختلفة عن طريق التسجيل والملكية النفعية والتشغيل.
    国际航运缓解办法的一个重要考虑,是这一部门的固有复杂性,因为二氧化碳排放主要在国界以外产生,而且船舶可通过注册、受益所有权和营运而与不同国家建立关系。
  • 32- فقد استعرض الفريق حالتين قدم في كل منهما مواطن غير كويتي مطالبة يدعي فيها ملكيته النفعية لعمل تجاري إلا أن ادعاءه بالملكية طعن فيه حامل الرخصة التجارية الكويتي وإن لم يطالب حامل الرخصة هذا بالتعويض عن خسائر العمل التجاري.
    在两个实例中,小组审查了科威特外侨提出的索赔,他们声称自己是对该项生意有收入权益的所有人,但是,持有营业许可证的人尽管自己没有索赔商业损失,却对这种所有权主张提出质疑。
  • 4-35 واستخلاصا من الاعتبارات العملية فإن بلد الملكية النفعية المطلقة هو المفضل مفاهيميا لعزو المتغيرات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي لأن ذلك البلد هو بلد الملكية المطلقة أو السيطرة، ولذا فهو يستخلص المنفعة من تملك مؤسسة الاستثمار المباشر أو السيطرة عليها.
    35. 从实际原因考虑,最终受益所有权国的概念对于有关行业活动的变量的归类更为可取,因为正是最终受益所有权国最终拥有或控制这个直接投资企业,并因此从这种拥有或控制中得到利益。
  • وفي سياق خطة العمل، قامت مبادرة " ستار " بتسهيل وضع مشروع يرمي إلى نشر أدلة للممارسين وإنشاء مواقع شبكية تفاعلية عن القواعد واللوائح الخاصة بالملكية النفعية في 10 مراكز مالية استراتيجية من حيث صلتها باسترداد الموجودات في البلدان العربية.
    追回被盗资产举措结合该工作计划协助开展了力求公布从业人员手册的一个项目,并协助开设了关于同阿拉伯国家资产追回工作有关的10个战略性金融中心受益所有权规则和条例的一个交互式网站。
  • وأكثر من 80 في المائة من هذه الوفيات تقع في أفريقيا، حيث أن أغلبية تفوق 28 مليون نسمة ممن أصابهم الوباء، لا تحصل كما يجب على الدواء أو العلاج الذي تحتاج إليه لمقاومة المرض وتجنب الأمراض النفعية الأخرى والتخفيف من حدة معاناتها.
    这种死亡中的80%以上发生在非洲,在那里的受这一传染病影响的2 800多万人中的大多数得不到适当的药品或治疗,而他们需要这种药品和治疗来同这一疾病作斗争并避免其他机会性感染和减轻痛苦。
  • كما قدَّم ممثِّلو مبادرة " ستار " إسهامهم في الملاحظات الإرشادية الخاصة بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وبشكل خاص مذكِّرتين توجيهيتين بشأن الملكية النفعية وبشأن اعتماد المصارف لنهج قائم على تقييم المخاطر، لا سيما في الحالات البالغة الخطر مثلاً عند التعامل مع الشخصيات السياسية البارزة.
    而且,追回被盗资产举措的代表继续向金融行动特别工作组提供投入,尤其是关于两份指导说明的投入,这些说明涉及特别在对待政治公众人士等高风险情况下的受益所有权和采用基于风险做法的银行。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النفعية造句,用النفعية造句,用النفعية造句和النفعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。