查电话号码
登录 注册

النتاج造句

造句与例句手机版
  • وشمل التقييم أيضا تحليل قياس شبكي بتكليف من مكتب التقييم، لقياس استخدام النتاج المعرفي للبرنامج الإقليمي على الإنترنت.
    评价还包括评价办公室委托进行的一项网络计量学分析,以评估因特网上的区域方案知识产品的使用情况。 二. 背景
  • على مدار السنوات الثلاث والنصف الماضية، تحقق معدل جوهري من النمو الاقتصادي في المراكز الحضرية وتحسنت حالة الأمن الغذائي بفضل النتاج القياسي في المحاصيل.
    在过去三年半期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。
  • وتلخص الفروع الثلاثة التالية تفكيره الحالي بشأن الركائز الثلاث وأوجه التآزر فيما بينها، وتشير إلى المبادئ التوجيهية التي ستشكل النتاج النهائي للولاية.
    之后三个部分简要介绍了他目前关于三大支柱及相互之间协同作用的想法,提出了将会形成任务最终结果的指导原则。
  • ولقد شهدنا في السنوات الأخيرة النتاج الهزيل للمهام التي أوكلناها، نحن الدول الأعضاء، إلى أنفسنا في التصدي للتحديات التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    在最近几年里,我们目睹我们各会员国在执行为自己所定的对付国际和平与安全所遇各种挑战的任务方面,成效不大。
  • وفي هذه المرحلة، يبدو من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان ينبغي أن يتخذ النتاج النهائي لعمل لجنة القانون الدولي شكل مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية أو توصيات.
    在这个阶段,要决定国际法委员会的最后成品是否应该采取条款草案、指导方针、还是建议的形式,似乎为时过早。
  • ومن ثم، يبدو أن بعض كبار المسؤولين أبدوا اهتماماً شخصياً كبيراً بجعل عملية الميزنة والتخطيط القائمين على النتاج عملية فعالة ومجدية، أو أنهم التزموا شخصياً بذلك.
    因此,似乎很少有高层官员表明了个人兴趣或作出了个人承诺,要使以成果为基础的方案和计划编制工作成为一项值得考虑的工作。
  • وكبديل لذلك، عندما تتعلق الثمار بالزيادة الطبيعية في الحيوانات، مثلا، هناك قاعدة غير إلزامية شائعة تقضي بأن يُرهن ذلك النتاج تلقائيا ويحوزه الدائن بالشروط ذاتها.
    对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。
  • يفتقر مركز أمراض القلب والأوعية الدموية التابع لقسم الأطفال في مستشفى ' ' وليام سولير`` إلى دواء ليفوسيمندان لمعالجة انخفاض النتاج القلبي، الذي تنفرد مختبرات أبوت في الولايات المتحدة بإنتاجه.
    William Soler医院儿科心脏病中心无法获得治疗心输出量下降的药物左西孟旦。 该药只有美国雅培公司生产。
  • 65- يدرك الفريق العامل أن القرارات هي النتاج الرئيسي لدورات اللجنة ولكن الأمر يتطلب نهجاً منضبطاً لإعطاء كل نص الاهتمام الذي يستحقه من ناحية الإعداد والمتابعة.
    工作组意识到,尽管决议是委员会届会的主要成果,但若要每项案文都得到应有的注意,在准备工作和后续行动方面都应该遵守一定的纪律。
  • والمبالغ التي تنفقها فنلندا على أنشطة البحوث والتنمية هي من بين أعلى ما تنفقه البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة من النتاج القومي الإجمالي (3.4 في المائة في عام 2004).
    从占国民生产总值的比例来说,在经合发组织的成员国中,芬兰是研究和发展经费最多的国家之一(2004年的比例为3.4%)。
  • وهذا النتاج الجديد، المشترك بين مركز رصد الحفظ العالمي واتحاد الحفظ العالمي، يمكّن المستعملين أيضاً من الاقتراب بسرعة والتحليق فوق ما يزيد على 000 100 موقع عن طريق Google Earth.
    世界养护监测中心与世界保护联盟间建立了伙伴关系,这一新成果也使用户能够通过谷歌地球上放大、飞越和探索100,000多处保护区。
  • 4- ويتكامل البرنامج مع عمل الجهات التي تجري دراسات أكاديمية وجنسانية، فضلاً عن المجتمع المدني ومنظمات المرأة والمنظمات النسوية، للاستفادة من النتاج المعرفي العلمي المتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين، وكذلك من خبرات المواطنين الفاعلين " .
    学术界、两性平等研究领域、民间社会、妇女和女权组织都接受了该方案,以利用关于两性平等问题的科学知识成果以及公民的切身经验。
  • وعندما يتعلق ما تدره بالزيادة الطبيعية في الحيوانات هناك قاعدة غير إلزامية شائعة تقضي بأن يُرهن ذلك النتاج تلقائيا بالضمان ويحوزه الدائن بالشروط ذاتها التي يحوز بها الحيوانات التي أنتجتها.
    对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同的非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同的条件下根据相同条款持有。
  • دعما لعملية تعزيز القدرة الميدانية على الإدارة المبنية على تحقيق نتائج، أجرى الصندوق مع أفرقة الدعم القطري وموظفي برامج المكاتب القطرية خمسة حوارات إقليمية ناجحة تناولت التخطيط ورصد التنفيذ والتقييم بناء على النتاج المحرزة.
    为协助加强外地的成果管理能力,人口基金与国家技术服务小组和国家办事处方案人员举行了五次成功的区域对话,讨论成果规划、监测和评价问题。
  • ولا شك في أن هذا الإصلاح سيؤدي إلى استفادة المحكمة لأقصى حد ممكن من الموارد القضائية المتاحة وزيادة النتاج القضائي في مرحلة ما قبل المحاكمة؛ وسيكون أداة هامة لاستكمال استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    毫无疑问,这项改革将使法院能够最大限度地利用现有的司法资源,增加预审阶段的司法结果;这将是完成前南问题国际法庭结束战略的重要工具。
  • 123- سيكون الرد على هذه التوصية هو النتاج الطبيعي للخطوات السالفة الذكر فيما يتصل بتوصية الفقرة 208 أعلاه والتعليقات الأعم المتعلقة بالإدارة على أساس النتائج الواردة في الرد على توصية الفقرة 12(ع) أعلاه.
    对这项建议的反应,将是上文针对第208段建议采取的措施及针对第12(p)段建议采取的措施中所载关于成果管理制的更一般的评论所示步骤的自然结果。
  • والواقع أن العولمة ليست مجرد نقل التكنولوجيا ورأس المال، بل هي النتاج المباشر لمعادلة معقدة للغاية تنطوي على المئات والآلاف من المتغيرات التي يمكن أن تتحول بين عشية وضحاها بطريقة غير متوقعة.
    实际上,全球化不是纯粹的技术和资本流通,而是一个由成千上百的能够在一夜之间以难以预料的方式发生变化的变数构成的极为复杂的方程式计算出的瞬间结果。
  • شكلت الدراسة الأحادية عن الابتكار في الشركات من منظور الاقتصاد الجزئي، التي نشرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2009، النتاج الرئيسي للمرحلة الأولى من مشروع البيانات الجزئية المتعلقة بالابتكار الذي بدأ العمل به عام 2006.
    在国际范围内利用创新微数据 33. 经合组织2009年出版的专着《公司中的创新:微观经济视角》是2006年推出的创新微数据项目第一阶段的主要产出。
  • وشدد مشارك آخر على أنه طالما أن قائمة التدابير الموافق عليها هي النتاج النهائي لحلقة التدريب العملي فلا ينبغي لها أن تكون عرضة للتغيير، وأن القائمة ينبغي لها بدلا من ذلك، أن تقدم إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف للمزيد من البحث.
    另一位与会者强调说,鉴于所商定的措施清单是本次讲习班的最后产品,因此不应再对之进行改动; 与此相反,应把这一清单提交缔约方第十八次会议作进一步审议。
  • وفي نفس الوقت الذي كان يتبلور فيه مفهوم الدولة القومية ذات السيادة لأول مرة كان الراهب الدومينيكي فرانسيسكو دي فيتوريا، الذي يعتبر المبشر الحقيقي بفكرة الأمم المتحدة، قد وصف هذه المسؤولية بأنها أحد جوانب المنطق الطبيعي الذي تشترك فيه جميع الأمم وبأنه النتاج لنظام دولي مهمته تنظيم العلاقات بين الشعوب.
    当主权国家的概念刚刚形成时,被正确地视为联合国理念的先驱的多米尼加修道士弗兰西斯科·德维托里亚,把这项责任描述为各国共有的自然理性的一部分,并且是负责规范各国人民间关系的国际秩序的结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النتاج造句,用النتاج造句,用النتاج造句和النتاج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。