المنفتح造句
造句与例句
手机版
- " استغلت مقاطعات فقيرة ولكن غنية بالموارد المناخ السياسي المنفتح مؤخرا للمطالبة بقدر أكبر من اﻻستقﻻل اﻻقتصادي.
" 贫穷但资源富饶的省份利用新近开放的政治气候要求更大的经济自主。 - وقالت نيجيريا كذلك إن الأسلوب المنفتح والتعاوني والإيجابي الذي انتُهج في إعداد التقرير يستحق الكثير من الثناء.
尼日利亚还指出,突尼斯的报告以开放、合作和积极的方式来编写,这本身就值得大加称赞。 - 26- من العوامل الأخرى التي تؤجج الكراهية وجود مناخ الاستبداد السياسي الذي يثني الناس عن التواصل المنفتح والمشاركة النشطة في المناقشات العامة.
另一个起加重作用的因素是政治专制,它妨碍人们公开交流和积极参与公共辩论。 - 508- ورحبت البحرين بالتزام الجزائر الهام بالاستعراض الدوري الشامل، رحبت بموقفها المنفتح والإيجابي أثناء الاستعراض.
巴林对阿尔及利亚对普遍定期审议的重要承诺及其在审议期间所表现出的开放和积极态度表示欢迎。 - ووافق المجلس التنفيذي على الاتجاه المنفتح الجديد لكنه طلب تنقيح بعض جوانب السياسة كي يدقق فيها النظر.
执行局同意政策朝着开放的新方向发展,但要求修订政策的某些方面,以供执行局进一步审查。 - (هـ) علماء يتمتعون بالنزاهة والكفاءة المهنية والقدرات العلمية الرفيعة والفكر المنفتح والاستقلالية عن المصالح الخاصة والحكم السليم(د)
(e) 具有诚信、专业、最高科学能力、开明态度、独立于既得利益和具有明智判断力的科学家d - وتقتضي الاتفاقية اتخاذ تدابير إيجابية لضمان أن يشمل سوق العمل المنفتح الأشخاص ذوي الإعاقة، ولتعزيز فرص العمل أو مباشرة الأعمال الحرة.
它要求采取积极措施,确保开放性的劳工市场包容残疾人,并促进就业或自营就业的机会。 - وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للأسلوب المنفتح والشفاف الذي اتبعه سعادة سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ترأس هذه الهيئة.
我也谨借此机会赞赏朝鲜民主主义人民共和国尊敬的大使以公开和透明的方式主持这一机构。 - وفي هذا العالم المنفتح للمنافسة بصورة متزايدة يمكن لشركات جديدة ناجحة، باستغلالها مزايا الإنترنت، أن تخرج إلى حيز الوجود بسرعة فائقة وأن تنمو بطريقة تخطف البصر.
在竞争日益激烈的环境下,利用互联网获得成功的新企业可以迅速起步,快速发展。 - 617- ورحبت البرازيل بالموقف المنفتح والبناء الذي انتهجته الرأس الأخضر خلال عملية الاستعراض والتزامها بالإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان.
巴西欢迎佛得角在审查期间所表现的开诚布公的态度和建设性的精神及其对充分履行各项人权的承诺。 - 198- ويستطيع الأشخاص المصابون بإعاقة وغير القادرين على ولوج سوق العمالة المنفتح أن يبرزوا في مجالات مختلفة من سوق العمل المحمي وفقاً لقدراتهم.
不能进入开放的劳动力市场的残疾人,可以根据自己的能力,去保护性劳动力市场的各种场合。 - 3- وتثني اللجنة على الحوار المنفتح والصريح الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى وترحب بالمعلومات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
委员会赞赏与缔约国高级代表团进行的开放而坦诚的对话,同时欢迎在审议报告时提供的补充资料。 - )ب( لدى مركز " سوروس " للفنون التابع لمؤسسة المجتمع المنفتح صندوق لتقديم المساعدة الى المشاريع المسرحية؛
" 开放社会艺术基金 " 的Soros中心可向戏剧项目提供援助资金。 - يأتي هذا الموقف السوري استكمالا للنهج المنفتح الذي تعاملت فيه الحكومة السورية مع كل المبادرات الصادقة، الدولية والإقليمية، لحل الأزمة في سوريا.
叙利亚政府愿意听取国际和区域为解决叙利亚危机提出的所有真诚倡议,上述立场也与此一脉相承。 - ولقد ركزت الجمعيات الأفريقية للصليب الأحمر والهلال الأحمر طويلا على الحكم المنفتح والشفاف الذي يمّكن من التنفيذ القوي لجهودها الإنمائية.
这长期以来一直是非洲的红十字和红新月会的注意焦点,开放和透明的施政使其发展努力得以坚定地执行。 - كما أن لموضوع هذه الدورة دلالة عميقة لأنها تصبوا إلى إشاعة ثقافة الحوار الحر المنفتح على الآخر بين أتباع الديانات والثقافات في جميع أنحاء العالم.
所以,本次会议非常重要,因为它旨在弘扬全世界不同文化和宗教的所有代表开展对话的风气。 - ونوهت بمواقف أذربيجان المبدئية وبنهجها المنفتح والبناء إزاء الاستعراض الدوري الشامل وبالردود الصريحة التي قدمتها إزاء القضايا المطروحة.
它承认阿塞拜疆的原则立场,其对普遍定期审议所采取的开放及建设性态度,以及其对所提出问题的坦率答复。 - 77- وأشادت إسرائيل بمجتمع ترينيداد وتوباغو المنفتح ولاحظت أن سيادة القانون والالتزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية يشكلان أولويات الحكومة.
以色列赞扬特立尼达和多巴哥的开放性社会;同时指出,维护法制、基本人权和自由是该国政府的优先事项。 - إن اللجنة، إذ تُرحب بالموقف المنفتح للدولة الطرف في هذا المضمار، تشجعها على العمل بدأب أكبر في سبيل الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية.
委员会欢迎缔约国就此问题所持的开放立场,它鼓励缔约国更具体地致力于承认流浪族群为族裔群体。 - وأوصت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة كينيا بأن تنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية(5).
开放社会司法倡议建议肯尼亚考虑加入《关于无国籍人地位的公约》以及《减少无国籍状态公约》5。
如何用المنفتح造句,用المنفتح造句,用المنفتح造句和المنفتح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
