المنظّمات造句
造句与例句
手机版
- 16- تَوَاصَلَ التنسيقُ مع المنظّمات ذات الصلة ضمانا لتزويد الدول بتوجيهات شاملة ومتسقة في مجال قانون المعاملات المضمونة.
继续与有关组织协调,确保在担保交易法领域向各国提供全面而一致的指导意见。 - 407- وقالت لاتفيا إن عدداً من المنظّمات الدولية قد سلَّم بالتقدُّم الهام الذي أحرزته لاتفيا في مجال الإدماج الاجتماعي.
拉脱维亚表示,若干国际组织已经承认拉脱维亚在社会融合领域取得的重要进展。 - 33- وأشار اتحاد المنظّمات إلى أن معظم الأشخاص ذوي الإعاقة يلتحقون بالتعليم العادي ويتلقون مختلف أشكال الدعم والمساعدة عند طلبها.
残疾人组织联合会称,大多数残疾儿童接受主流教育,得到各种形式的支助和帮助。 - وتكلّم أيضا في الجلسة المفتوحة السفير زاهاري غاهوتو، المدير العام لإدارة المنظّمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بوزارة خارجية بوروندي.
布隆迪外交部国际组织和非政府组织司司长加扎沙里耶·胡图大使也在公开会上发言。 - 4- يشيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشجيعه المنظّمات الدولية على اتّباع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处鼓励国际组织遵循《联合国反腐败公约》的各项原则。 - وعلى الأمانة أن تعمِّم، في شكل وثيقة، قائمة بتلك المنظّمات تتضمَّن معلومات كافية عنها، قبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد المؤتمر.
秘书处至迟应于会议前30天作为文件分发一份附有充分资料的这类组织的名单。 - ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها.
预计这三个组织将作为出版物发表该文件,以协助各国审议并通过担保权益案文。 - 9- ويتطلب التصدي لعمليات المنظّمات الإجرامية تضافر جهود الدولة والدول المجاورة لها، وخاصة في مجال إدارة الحدود.
对犯罪组织的活动采取应对措施需要国家及其邻国采取协调一致的行动,特别是在边境管理上。 - 264-6 إشراك المنظّمات الفلسطينية في عضوية مجموعة العمل التقنية الوطنية للحدّ من العنف ضد المرأة التي يترأسها وزير الشؤون الاجتماعية.
6. 巴勒斯坦各组织参加了由社会事务部主持的消除对妇女的暴力行为国家技术工作队。 - وقد حضر المناسبة أكثر من 350 مشاركا، يمثلون 107 دول أعضاء والعديد من المنظّمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات صلة.
逾350人参加这次活动,他们分别代表107个会员国和许多分区域、区域和国际组织。 - ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها.
预计这三个组织将本文件作为出版物发行,以便协助各国考虑采纳这些担保权益案文。 - وتلاحِظ اللجنة قصور تمويل المنظّمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة ومحدودية مشاركتها في وضع وتقييم خطة العمل الوطنية.
委员会注意到,妇女权利问题非政府组织没有足够资金,并很少参与制订和评估国家行动计划。 - ومع ذلك لم تغيّر التطورات الإيجابية المذكورة أعلاه الطابع التقييدي العام لتشريعات بيلاروس المتعلقة بعمل المنظّمات العمومية.
但是,上述积极事态发展未能改变白俄罗斯关于公共组织运作的立法在整体上仍存在限制性的事实。 - ويجوز للمؤتمر أيضا أن ينظر في المساهمات المتلقاة من المنظّمات غير الحكومية ذات الصلة، المعتمدة حسب الأصول وفقا للإجراءات التي يقررها المؤتمر.
缔约国会议也可以审议根据缔约国会议决定的程序而正式认可的非政府组织所提供的投入。 - (د) الترويج للتقرير لدى المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الهيئات الدولية، إلى جانب الأجهزة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
(d) 向有关区域及次区域组织、其他国际机构,以及联合国系统的机关和机构推广《报告》; - كما ستُعدّ تقارير نصف شهرية وسيُوافَق عليها على نحو مشترك، كما ستُحال إلى رؤساء المنظّمات الثلاث ذات الصلة، على النحو المطلوب، مذيّلة بتوقيع الرئيس.
两星期一次的报告将共同编写和商定,并按照规定在主席签字后提交给三个相关机构的首长。 - وأشادت إثيوبيا بغابون لاعتمادها سياسةً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والأرامل واليتامى والأطفال والمجتمعات المحلية، إلى جانب عملها مع المنظّمات غير الحكومية.
埃塞俄比亚赞扬加蓬制定政策来保护残疾人、寡妇和孤儿、儿童以及与非政府组织一起工作的地方社区。 - أطلقت المنظّمات غير الحكومية المنضوية في الشبكة النسائية اللبنانية وبمبادرة من مجموعة الأبحاث للتدريب والعمل التنموي حملة " جنسيتي حق لي ولأسرتي " .
该运动是在发展行动研究和培训联盟倡议下由作为黎巴嫩妇女网络的一部分的非政府组织发起的。 - 128-39- تمكين المنظّمات الدولية الإنسانية والمحلية المتخصِّصة في برامج تعقُّب الأسر وإعادة جمع شملها من الوصول إلى المقاطعتين الشمالية والشرقية في البلد (أوروغواي)؛
39 保证专门从事家庭追踪和团聚工作的国际和地方人道主义组织能够进入该国北部和东部(乌拉圭); - وحضر الدورة ممثلون عن الحكومات وآخرون عن المنظّمات الحكومية الدولية وعن المنظّمات غير الحكومية، إلى جانب ممثلين عن الأوساط التجارية الدولية المعنية بشؤون الفضاء والتمويل والتأمين؛
政府代表、政府间组织代表和非政府组织代表以及国际商业航天界、金融界和保险界代表出席了会议;
如何用المنظّمات造句,用المنظّمات造句,用المنظّمات造句和المنظّمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
