المموّل造句
造句与例句
手机版
- `6` أيّ تكاليف أو خسائر أخرى تكبدها الضحايا كنتيجة مباشرة للاتجار بهم، وذلك بناء على ما تراه المحكمة أو مخطط التعويض المموّل من الدولة من تقديرات معقولة.
由法院或国家资助的赔偿计划所合理评估的受害人因被贩运而直接承受的任何其他费用或损失。 - أما البرنامج المموّل من السويد فقدّم ما يصل إلى 500 مشورة لسكان الريف في النصف الأول من عام 2011 وكان من بينهم 70 في المائة من النساء.
该方案由瑞典供资,在2011年上半年向农村居民(其中有70%为妇女)提供了近500次咨询。 - هذا، وقد أُدرجت ميزانية الدعم بنسبة قدرها 20 في المائة من اجمالي الميزانية، في حين استُكملت صورة الميزانية بإدراج البند الخاص بالعمل المعياري المموّل كلياً من الميزانية العادية.
将支助预算限在总预算的20%,而包括完全由经常预算供资的规范性工作看,总预算就变得完整了。 - وأوقفت النقابة برنامج تدريب داخلي قانوني (برنامج الزمالات القانوني المموّل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة) رغم أن النقابة قد وافقت عليه سابقاً.
律师协会停止了一项法律实习方案(美援署资助的法律研究金方案),尽管律师协会先前已经同意该项实习方案。 - وتقدِّم المبادرة المعنية بالفقر والبيئة أيضاً منظوراً أقوى للنظام الإيكولوجي من خلال متابعة النظام الإيكولوجي للألفية مع التقييم دون العالمي المموّل من مرفق البيئة العالمية.
《贫穷与环境倡议》还通过千年生态系统后续行动和全球环境基金资助的次全球评估提供更有力的生态系统视角。 - وقد اتخذ في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو قرار يعرض سلسلة من التدابير الكفيلة بمنع إدخال الماس المموّل للصراع الوارد من كوت ديفوار في التجارة المشروعة.
在莫斯科举行的金伯利进程全体会议通过一项决议,提出防止科特迪瓦冲突钻石流入合法贸易领域的一系列措施。 - تتسم مسألة الحصول على معلومات إحصائية موثوق بها عن حجم إنتاج الماس والتجارة فيه بأهمية شديدة بالنسبة لمكافحة الماس المموّل للصراعات وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي تنفيذا فعالا.
关于钻石生产量和贸易量的可靠统计资料,对实现打击冲突钻石,有效执行金伯利进程证书制度等目标是至关重要的。 - فشأنه شأن أنظمة العديد من البلدان المتقدمة، وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية، ونتيجةً لها، تمّ تحويل النظام المموّل بالكامل سابقاً إلى نظام الدفع المقسّط أولاً بأول، مما أفسح المجال لتوحيده.
和许多发达国家类似,在二次世界大战之后,也是二战的后果,以往的资金储备充足的制度转变成现收现付制度。 - الكيان الوحيد المموّل ذاتيا بالكامل في المنظمة، وهو مكتب خدمات المشاريع بالأمم المتحدة، يعمل على أساس تقديم خدماته إلى هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى مقابل تقاضي أتعاب.
联合国项目事务厅是本组织唯一完全自筹资金的实体,以收费提供服务的方式为世界各地的联合国机关和其他组织提供服务。 - `2` البائع أو المؤجر التمويلي أو المموّل الاحتيازي الآخر للموجودات المرهونة ذاتها الذي احتفظ بحق الملكية، في سياق النهج غير الوحدوي إزاء تمويل الاحتياز؛ أو
(qq) " 优先权 " 系指一人优先于竞合求偿人从本人享有的担保权中获取经济利益的权利; - 5- وترد تفاصيل برنامج العمل المقترح المموّل من التبرّعات الخاصة الغرض في المرفق الأول من التقرير، وفي الجدول الوارد في ذلك المرفق، الذي وزّع فيه برنامج العمل بحسب المنطقة والموضوع المحوري.
由特别用途捐款供资的拟议工作方案细节见该报告附件一以及该附件所载的表格,其中按区域和主题对工作方案作了分列。 - وذُكر أن عدم وجود التسجيل لن يؤثّر سلبا على التمويل العام غير الاحتيازي للسلع الاستهلاكية، لأن المموّل العام لن يقدّم الائتمان بضمانة سلع استهلاكية آجلة.
据指出,不作登记并不会对消费品的一般非购置款融资造成不利影响,因为一般融资提供人通常并不会以未来消费品作为担保而发放信贷。 - و2008-2009 1- يبين الجدول توزيعاً لبرنامج العمل المموّل من تبرعات خاصة الغرض في فترتي السنتين 2006-2007 و2008-2009، حسب المواضيع والمناطق وشُعب المكتب والصناديق.
本表格按主题、区域、工发组织各司和基金说明了2006-2007年和2008-2009年两年期间特别用途自愿捐款的工作方案细目。 - وفي سياق زيادة الدعم المموّل من الميزانيات، والنهج القطاعية الشاملة، ومفهوم " توحيد الأداء " ، تزداد صعوبة تعبئة الموارد لفرادى الوكالات داخل البلد الواحد.
在预算支助有所增加、全部门办法以及 " 一体行动 " 背景下,为国内个别机构调集资源变得日益具有挑战性。 - منذ عام 2000 ، عملت الجهود التي يبذلها نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام على التقليل من وجود الماس الملطّخ بالدماء في السوق العالمية وفي الوقت نفسه تهميش مَن يعملون بالاتجار بالماس المموّل للصراع.
自2000年以来,金伯利进程证书制度的努力使世界市场上滴血钻石的存在降到了最低,排挤了那些涉足冲突钻石交易的人。 - 37- وأردف قائلا إنَّ الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره الكبير لمشروع اليونيدو المموّل من مرفق البيئة العالمية المعنون " تخضير الدورة 17 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في ديربان " .
欧盟非常赞赏由环境基金供资的工发组织题为 " 绿化德班缔约方会议第17届会议 " 的项目。 - وتماشياً مع الفعالية الإنمائية، يُتوقع أن تكون حكومات البلدان النامية بشكل متزايد هي المموّل للخدمات التي تقدم مباشرة عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أو بشكل غير مباشر عن طريق برامج الشركاء المدعومة.
从发展实效方面来看,预计发展中国家的政府将逐渐成为由项目厅直接提供或通过联合国合作伙伴支助的方案间接提供服务的供资方。 - وتواصل عملية كيمبرلي تطبيق نهج متعدد الجوانب لرصد التحديات الناتجة عن " الماس المموّل للنـزاع " في كوت ديفوار، وذلك في إطار مبادرة بروكسل وقرار موسكو.
金伯利进程证书制度继续采取多层面做法,根据布鲁塞尔倡议和莫斯科决议来监测科特迪瓦 " 冲突钻石 " 带来的挑战。 - فقد ساعد المشروع المموّل من قِبل البنك الدولي في الأتمتة الكاملة لجميع الإجراءات الجمركية وفقاً للمعايير الدولية، من أجل زيادة الإيرادات وتقليص الوقت الذي تستغرقه الإجراءات الجمركية إلى حد بعيد وإنشاء ممرات للنقل العابر تتميز بالكفاءة.
由世界银行资助的该项目有助于使所有海关程序与国际标准接轨并充分自动化,增加收入,大幅减少海关处理时间和打造高效过境走廊。 - ورأى كثيرون أنه، في حالات البيع أو الإيجار التمويلي أو الترخيص خارج نطاق القضاء مع امتثال للقواعد المنصوص عليها في القانون، لن ينشأ تساؤل بشأن ما إذا كان المشتري أو المستأجر المموّل أو المرخّص له حسن النية أم لا.
普遍认为,在符合法定规则的非司法出售、租赁或给予特许权的情况下,将不会产生买受人、承租人或特许权持有人是否善意的问题。
如何用المموّل造句,用المموّل造句,用المموّل造句和المموّل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
