查电话号码
登录 注册

الممتازين造句

造句与例句手机版
  • وأشاد الأمين العام المساعد من جهته بالتعاون والتنسيق الممتازين بين قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.
    助理秘书长则赞扬了联黎部队与黎巴嫩武装部队进行了出色的合作与协调,包括开展培训和联合演习。
  • ونشعر أن هذا سيمكن كثيرا الشباب والرجال والنساء الممتازين من التقدم للوظائف في الأمم المتحدة، مما يجعل المنظمة أكثر ديناميكية واستجابة للتغيير والابتكار.
    我们认为这会让很多更年轻、聪颖的男女人士申请联合国的工作,从而使本组织更活跃和敏感于变化与创新。
  • وبصفتي ممثلة للاتحاد الأوروبي، أود مجرد أن أسجل في المحضر تقديرنا للمناخ والجو الممتازين اللذين أجريت فيهما المشاورات غير الرسمية وللجو الذي ساد كل هذا الوقت.
    作为欧洲联盟代表,我愿对非正式磋商工作的良好气氛与氛围,对整个协商过程的气氛,正式表示赞赏。
  • وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    特别委员会重申支持研究该问题,以期提高工作人员素质,更好地留用在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。
  • ونوهت بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هما شريكان حميمان، وأن الصندوق يقدر تقديرا هاما الدعم والتعاون الممتازين الذين وفرهما مدير البرنامج.
    她指出,人口基金和开发计划署是关系密切的合作伙伴,人口基金非常重视署长所给予的极好的支助与合作。
  • وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    特别委员会重申支持研究这个问题,以期提高工作人员素质及多留住一些在联合国维和机构服务的宝贵工作人员。
  • ولا يوجد أيّ تشريع يساند أنشطة البحث والإنقاذ، لكن البلد يستفيد من التنسيق والتعاون الممتازين مع المركز الفرعي الدائم لعمليات الإنقاذ في مطار ماتسافا الدولي.
    没有任何立法支持搜索活动,但该国受益于同设在马察帕国际机场的一个常设救援分中心的良好协调与合作关系。
  • وفيما يتعلق بترتيب مطالبات الدائنين الممتازين، ينبغي أن ينص الدليل على ما إذا كان ينبغي إعطاء الأولوية للدائنين الممتازين على بقية الدائنين.
    关于有担保债权人的求偿权的等级划分问题,指南应当清楚地说明是否允许有担保的债权人拥有高于其他债权人的优先权。
  • وذكر أن تعيين أفراد قدرة الشرطة الاحتياطية يجري الآن على قدم وساق وأنه سيتم، في مرحلة أولى، تعيين 25 من المهنيين الممتازين بحلول منتصف عام 2007.
    目前,维和常备警力的征聘工作正在顺利进行,第一阶段有25名出色的专业人员将在2007年中期之前到位。
  • وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر للسيدة إليزابيث رين لقيادتها والتزامها الممتازين لكل من الأمم المتحدة ولشعب البوسنة والهرسك خلال فترة عملها التي استمرت 18 شهرا.
    我要借此机会感谢伊丽萨白·雷恩在18个月任职期间出色的领导工作和对联合国与波斯尼亚和黑塞哥维那人民的贡献。
  • أعربت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات عن شكرها لحكومة فرنسا للمساعدة والتعاون الممتازين اللذين أتيحا لها أثناء إعدادها الزيارة وقيامها بها، وللمسؤولين الحكوميين الذين قابلتهم(40).
    少数群体问题独立专家表示感谢法国政府在她筹备及访问期间向她提供极了为有用的协助与合作,并感谢她所会晤的政府官员。
  • ليشتي من خلال الدور السياسي المركزي الذي قامت به الأمم المتحدة والتعاون والدعم الممتازين من جانب الدول الأعضاء.
    对我们所有人来说,看到东帝汶通过联合国所起的核心政治作用以及联合国会员国所提供的值得赞扬的合作与支持而获得独立是非常令人愉快的。
  • وتابع يقول أن أوكرانيا تشيد بالخطوات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة من أجل تعزيز النهوض بالمرأة، وبالتنسيق والتعاون الممتازين بين الحكومة الأوكرانية وفريق الأمم المتحدة القطري والإقليمي في البلد.
    乌克兰赞扬联合国机构为促进增强妇女权能采取的措施和乌克兰政府与联合国国家和区域工作队开展的良好协调和协作。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ ينبغي أن تعتبر برامج الجوائز والتقدير بديﻻ عن إدخال تحسينات على الهيكل العام لﻷجور وظروف العمل التي تمكن المنظمة من اجتذاب الموظفين الممتازين واﻻحتفاظ بهم.
    此外,奖励和表彰方案不应被视为可以替代整个薪酬和就业条件的改善,因为这种改善能使得联合国吸引和保留能干的工作人员。
  • وعلى هذا، فإن المستويات المنصوص عليها بصيغتها الحالية قد تحول دون تقدم المحامين الممتازين من بعض الدول للإدراج في قائمة محامي الدفاع المنتدبين فإنها قد تجتذب في نفس الوقت محامين ممتازين من دول أخرى.
    因此规定的费率会使某些国家的一流律师不感兴趣和不想列入被指派辩护律师的名单内,但却能吸引其他国家的一流律师。
  • وبينما عادت السيولة إلى طرق النقل الرئيسية للمبادلات التجارية الثنائية، ظل السوق يتميز بقدر أكبر من الانتقائية في المخاطرة والتوجه إلى العملاء " الممتازين " .
    双边贸易主要传输线的流动性已经恢复,但市场在承担风险方面仍具有高度选择性,涌向 " 优质 " 客户。
  • ولكن قبل أن أفعل ذلك أود أن أقدم الشكر للأمين العام فلاديمير بيتروفسكي ولنائب الأمين العام عبد القادر بن إسماعيل ولمجموعة الموظفين الممتازين الذين يعملون معهما لما قدموه من مساعدة وتعاون.
    但在此之前,我想感谢弗拉蒂米尔 彼得罗夫斯基秘书长、阿卜杜勒-卡德尔 本斯梅尔副秘书长及其出色的工作人员所给予的帮助和合作。
  • ونعرب عن تقديرنا وامتناننا للبرازيل وشعبه على تنظيمه واستضافته الممتازين للاجتماع الوزاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس مجموعة الــ 77، وعلى ما لقيناه من حُسْن وفادة في مدينة ساو باولو.
    我们赞扬并感谢巴西和巴西人民在77国集团成立40周年之际主办并出色组织了部长特别会议,并赞赏和感谢圣保罗市给予我们的盛情款待。
  • 37- ونعرب عن تقديرنا وامتناننا للبرازيل وشعبه على تنظيمه واستضافته الممتازين للاجتماع الوزاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس مجموعة ال77، وعلى ما لقيناه من حُسْن وفادة في مدينة ساو باولو.
    我们赞扬并感谢巴西和巴西人民在77国集团成立40周年之际主办并出色组织了部长特别会议,并赞赏和感谢圣保罗市给予我们的盛情款待。
  • ورغم ذلك فإن التقرير يشير إلى أن اﻻستغناء عن هذه الحاجة كلية عن طريق التنسيق واﻻتصال الممتازين اللذين نشآ ما بين أمانة المجلس وشعبة خدمة المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    然而报告表示,这种必要性现在已经完全消除,这是因为理事会秘书处与联合国驻日内瓦办事处会议事务司之间已经形成了很好的协调和交流。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الممتازين造句,用الممتازين造句,用الممتازين造句和الممتازين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。