المقرون造句
造句与例句
手机版
- (د) زيادة التأكيد على الملكية الوطنية للعملية الإنمائية وعلى الدعم الدولي المتسق المقرون بخفض تكاليف العمليات؛
(d) 进一步强调国家对发展过程拥有自主权,强调连贯一致的、降低业务往来费用的国际支助; - 37- كما لاحظت منظمة العفو الدولية أن سوء المرافق الصحية المقرون بمصادر المياه غير الصالحة للشرب يزيد من خطر انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
大赦国际还指出,卫生设施恶劣以及水源不安全,加大了罹患水源性疾病的危险。 - ونتوقع للمجلس الجديد أن يعمل على أساس مبادئ التعاون والحوار التفاعلي الحقيقي والتسامح المقرون باحترام التنوع.
我们希望这一新机关将能够在合作、真正交互对话和容忍以及同时尊重多样性等原则的基础上开展工作。 - وبإيجاز، فإن التعقب المقرون بالتحليل السليم يمكن أن يكون أنجع وسيلة لتحديد هوية المتاجرين غير الشرعيين المحتملين بالأسلحة النارية والطرق التي تمر عبرها.
总之,追查加上适当的分析可以是确定潜在非法枪支贩运人和贩运路线的最有效的手段。 - 6- ويفهم مصطلح كره الأجانب على أنه نوع من التحيز المقرون بمشاعر سلبية تجاه أشخاص ينظر إليهم كأجانب ومختلفين بدرجة كبيرة.
仇外心理一词应理解为一种歧视的态度,对视为外来人和与自己有很大不同的人的一种厌恶情绪。 - ويوضح الضعف المقرون بالاندماج السريع أو السابق لأوانه في الأسواق المالية الدولية بصورة حية للغاية القيود الواردة ضمناً في اقتصادات العولمة.
迅速或过早融入国际金融市场连带产生的脆弱性最生动不过地表明了全球化经济学所隐含的棘手问题。 - 13- ويساور اللجنة القلق لأن المواد 280، و281-1، و282-2 من قانون العقوبات تنص على أحكام تقضي بالسجن المقرون بالسخرة (المادة 6).
委员会关切《刑法》第280、281.1和282.2节规定了监禁并从事强劳的刑役(第六条)。 - 159- ويساور اللجنة القلق لأن المواد 280، و281-1، و282-2 من قانون العقوبات تنص على أحكام تقضي بالسجن المقرون بالسخرة (المادة 6).
委员会关切《刑法》第280、281.1和282.2节规定了监禁并从事强劳的刑役(第六条)。 - إن نموذج النمو الاقتصادي العالمي المقرون بتوزيع ارتدادي للدخل بين البلدان زاد من تفاقم التفاوت العميق القائم أصلا بين البلدان وفي داخلها.
使国家之间收入分配倒退的全球经济增长模式进一步恶化了国家之间和国家内部已经非常糟糕的差距。 - والانخفاض المستمر في نوعية المساعدة الخارجية المقرون بالضغط المتنامي على الموارد الوطنية، قد أدى إلى تعميق الانطباع المتعلق بعدم المساواة والظلم في داخل المجتمعات.
外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加深了对各个社会内部不平等和不公平的认识。 - 52- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النسبة العالية للأطفال الذين يبدو أنهم ضحايا الاعتداء البدني المقرون في معظم الحالات بالإيذاء النفسي والإساءة العاطفية.
委员会严重关切的是,很大比例的儿童似乎受到了身体虐待,在大多数情况下还附带心理和情感虐待。 - 609- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النسبة العالية للأطفال الذين يبدو أنهم ضحايا الاعتداء البدني المقرون في معظم الحالات بالإيذاء النفسي والإساءة العاطفية.
委员会严重关切的是,很大比例的儿童似乎受到了身体虐待,在大多数情况下还附带心理和情感虐待。 - والواقع أن هذا الهيكل الوظيفي الجديد المقرون بإعادة تنظيم المهام الموكلة لموظفي الخدمات العامة من شأنه أن يعزز من النشاط البحثي للوحدة وكذلك من قدرتها الداعمة.
事实上,这一新的员额配置加上调整一般事务人员的任务,应可增强联检组的研究和支助能力。 - وتنفيذ نظام رقابة دولة الميناء المقرون بتعزيز امتثال دول العلم لواجباتها، يشكلان أداتين هامتين للقضاء على صيد الأسماك غير القانوني، وغير المعلن، وغير المنظم.
执行港口国管制制度,加上船旗国强化遵守其职责,是消除非法、无管制和未报告的捕捞的重要手段。 - وكما ورد سابقا، يمكن إرجاع النجاح المحدود الذي حققته الهند في تقليص الفقر إلى الالتزام السياسي إزاء قضية الفقر المقرون باتباع سياسات اقتصادية تشجع النمو.
上文曾论及,印度在减少贫穷方面成果有限可能是由于对贫穷的政治承诺与有利增长的经济政策相结合。 - وتعزى الزيادة البالغ مقدارها 000 131 دولار إلى ارتفاع مستوى الميزانية الكاملة للوحدة المقرون بنصيب الأمم المتحدة بنسبة أعلى بقدر طفيف، في تكاليف الوحدة.
增加131 000美元是因为联检组的全面预算水平较高以及联合国在联检组费用中分担的百分比额略高。 - وأضافت أن الحل القائم على أساس دولتين لا يمثل الجواب فالسلام الحقيقي المقرون بالعدل لا يمكن تحقيقه إلا من خلال دعم حق العودة لجميع الفلسطينيين.
两国解决办法不是答案:只有通过支持所有巴勒斯坦人重返家园的权利,真正公正的和平才有可能实现。 - ونحن نعتقد أن اتفاق الضمانات الشاملة المقرون ببروتوكول إضافي ينبغي أن يصبح هو المعيار المعترف به عالميا فيما يتعلق بالتحقق، ونعلن استعدادنا لتقديم الدعم اللازم في هذا الصدد.
我们认为,带有附加议定书的全面保障监督协定应成为公认的核查准则,并随时准备提供必要协助。 - وقد بقيت اللجنة على موقفها الثابت المعارض لاستمرار بناء المستوطنات بصورة غير قانونية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، المقرون بتزايد عنف المستوطنين.
委员会仍坚决反对在西岸,包括在东耶路撒冷继续非法建造定居点,以及相伴而生的定居者暴力行为的不断升级。 - وعدد الشباب الذين هم عرضة لنماذج من السلوك المقرون بالعنف، في تزايد، ولا سيما في الأوساط الحضرية (حيث بلغ معدل العنف المنزلي نسبة 30 في المائة في العاصمة برايا)(40).
遭受暴力行为模式的年轻人越来越多,尤其是在城市(首都普拉亚的家庭暴力发生率为30%)。 40
如何用المقرون造句,用المقرون造句,用المقرون造句和المقرون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
