المقرات造句
造句与例句
手机版
- 103- وأفاد أيضاً مستخدمون من عدة منظمات، في المقرات وفي الميدان، بأن نظامهم بطيء جداً، ولذلك فهو يتسبب في استنفاد الكثير من الوقت.
若干组织的总部用户和外地用户也报告称,他们的企业资源规划系统运行缓慢,因此非常耗时。 - أُقيم المقر المتكامل للبعثة إلى جانب قاعدة الدعم اللوجستي في باماكو وأنشئت المقرات الإقليمية في غاو، وتمبكتو، وموبتي، وكيدال
在巴马科设立了马里稳定团综合总部和一个后勤基地,在加奥、通布图、莫普提和基达尔有效设立了区域总部 - وسوف يرتكز الاستعراض على التفتيش، الذي سيتم في المقرات وفي الميدان، للوقوف على الظروف الأمنية التي يعمل فيها موظفو الأمم المتحدة ومبانيها المنتشرة في شتى أنحاء العالم.
审查将基于在总部和外地对联合国系统工作人员和世界各地的房地的安保情况所进行的检查。 - ويعزى انخفاض عدد اللجان التي أنشئت إلى أن الحكومة توجه تركيزها على مستوى المقرات الإقليمية، حيث تنتشر جميع المؤسسات الأمنية بقدراتها التشغيلية الكاملة
委员会成立较少的原因是政府将注意力集中在区总部一级,在该级别所有安全机构均已部署到位并充分运作 - وإلى جانب التدابير المذكورة أعلاه، ثمة شركات أمنية خاصة يستعان بها لتوفير الحماية على مدار الساعة في الأماكن العامة والخاصة وفي المقرات الدبلوماسية والدولية.
除了上述除此之外,还聘用私人保安公司全天24小时保护公共和私人场所以及外交使团和国际组织房地。 - وغالباً ما تستهدف وكالات ترويج الاستثمار جذب الاستثمار الأجنبي المباشر ليوظف في الخدمات الموجهة للتصدير، مثل مراكز الاتصال، ومراكز الخدمات المشتركة، ومهام المقرات الإقليمية.
投资促进机构经常将外国直接投资投向出口导向型服务中,如:呼叫中心、共享服务中心和区域总部职能。 - ويشمل المشروع التحقق من توافق الجهة الموردة لخدمات المرافق العامة للمركز، وهي مركز المقرات والمؤتمرات الدولية في فيينا )IAKW(، الذي يورد الكهرباء والماء والتدفئة والتبريد والغاز.
这一项目包括了维也纳国际中心用电、用水、供暖、冷却和煤气供应者(IAKW)对2000年就绪的确认。 - وإن كانت هذه الاقتطاعات تعكس انخفاضاً بواقع 11.3 في المائة بالنسبة لمجموع المقرات وميزانيات العمليات العالمية، فإنها لم تكن تمثل إلا 1.5 في المائة بالنسبة لمجموع الأنشطة الميدانية المبرمجة.
在考虑将整个总部和全球业务预算削减11.3%的同时,这一削减仅占总体外地方案活动的1.5%。 - ويمكن تقديم هذا البرنامج في أحد مواقع المقرات أو في قاعدة لوجستية للدعم الميداني. ويتوقف ذلك على ما إذا كان التنسيب الأول في موقع بأحد المقار أو في واحدة من بعثات حفظ السلام.
该方案将视第一次职位安排是在总部地点还是在维持和平特派团,而在总部地点或外勤支助后勤基地开办。 - الزيادة في عدد القوات ونشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المقرات القطاعية الأربعة التابعة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، وفي 10 من مواقع الأفرقة، سوف تترتب عليها زيادة المسؤوليات الإدارية.
增加部队人数并将军事和文职人员部署到联合边界核查和监测机制四个区总部和10个队部将会增加行政责任。 - وتقدم الخدمات المذكورة أعلاه بأسلوب متكامل ضمن المقرات أنفسها وبأسلوب لامركزي سعياً للحد من تعرض ضحايا العنف لمزيد من الصدمات ولتمكين الجمهور من الوصول السهل إلى مختلف الخدمات.
以分散的方式在同一地点全面提供以上服务,以便尽量减轻暴力给受害者带来的进一步创伤,并使公众更容易获得各项服务。 - وتعزز هذه الشراكة عملية وضع السياسات وتنسيق البرامج بين الجهات الفاعلة الرئيسة في المقرات الرئيسية وعلى الصعيد الميداني، وتُعد سلسلة من المذكرات التوجيهية وكتيبات التدريب وأداة للتعلم الذاتي على شبكة الإنترنت.
该伙伴关系增进总部和外地一级关键行动者之间的政策制定和方案协调,编写系列指导说明、培训手册和网上自定进度的学习工具。 - عرض المكتب على لجنة المقرات المعنية بالعقود والمشتريات شطب المستحقات المشتركة بين الصناديق بمبلغ 1.3 مليون دولار، والتي ترجع إلى فترة السنتين 2006-2007 والفترات السابقة بسبب فشل الجهود المبذولة لاسترداد المبلغ.
目厅向总部合同和财产委员会提出核销2006-2007两年期及以前各期因回收工作未果而产生的130万美元基金间应收款。 - وأشارت إلــى إنـه نظرا للافتقار النسبي في الموارد فإن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستمر في الاعتماد على مكاتب المقرات الأخرى ليطور قدرات تكنولوجيا المعلومات والحفاظ عليها، ويحتاج الأمر إلى تدابير عاجلة لتحسين الوضع.
由于资源短缺,联合国内罗毕办事处仍然要靠其他工作地点发展和维持其信息技术能力,并且需要采取紧急措施来改善这种情况。 - وقامت بتمديد استراتيجيتها في مجال الاشتراك في المقرات لتشمل مركز الاستخبارات والعمليات المركزي، ووحدة التخطيط الاستراتيجي المنشأة حديثا داخل مقر الشرطة الوطنية في بورت-أو-برانس، وواصلت كذلك تقديم الدعم لمبادرة الخفارة المجتمعية.
联海稳定团将其同地办公战略的范围扩大到中央情报和行动中心和在太子港新创建的国家警察战略规划股,并继续支持警察维持社区治安的举措。 - لكفالة تنفيذ التدابير السليمة للمراقبة الداخلية في المقرات القطاعية الأربعة التابعة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، يقترح إنشاء أربع وظائف لمساعدين لشؤون الإمدادات (اثنتان من فئة الخدمة الميدانية واثنتان لمتطوعي الأمم المتحدة).
为了确保联合边界核查和监测机制四个区总部实施适当的内部控制措施,拟议设立四个供应助理员额(两个外勤事务和两名联合国志愿人员)。 - وقال فيما يتعلق باستخدام موارد ومرافق المؤتمرات في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا معدل استخدام المقرات الأربعة كان 83 في المائة في عام 2004، وهو أكثر بكثير من مستويات الأعوام السابقة.
关于利用纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的会议服务资源和设施的问题,这4个工作地点的2004年总利用率为83%,大大超过其以往几年的水平。 - وتطلب جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يشجب انتهاك سيادة وطن سيمون بوليفار المحرِّر، ويكرر تأكيد الالتزام الدولي بضمان حرمة المقرات الدبلوماسية المعتمدة لدى الجماهيرية العربية الليبية.
委内瑞拉玻利瓦尔共和国要求联合国秘书长驳斥侵犯解放者西蒙·玻利瓦尔祖国主权的行为,并重申保证驻阿拉伯利比亚民众国外交使馆不容侵犯的国际义务。 - لقد كانت تجربة )المواقع الرئاسية( مثﻻ صارخا ومخجﻻ لمن يخجل على هذا الوضع غير العادل.. لقد طلبت اللجنة الخاصة ومن ورائها أمريكا دخول المواقع الرئاسية وهي المقرات العليا للدولة وذات المكانة السامية لدى الشعب باعتبارها رموزا للسيادة والكرامة..
特别委员会在美国支持下要求进入的总统府邸是国家的最高总部,在人民心目中是主权与尊严的崇高象征,它们也是领导人和国家安全的体现。 - ونظراً للقيود المالية، ولأغراض هذا التقرير، اقتصرت تغطية المقرات الميدانية على مقابلات سمعية بصرية أجريت مع مسؤولي الميدان وعلى الردود المقدمة في المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة وشمل الكيانات الميدانية على نطاق واسع.
由于资金有限,为本报告之目的,只有与外地官员开展的视听访谈才涉及外地地点的情况,对联检组的调查作出的答复也在很大程度上涵盖了外地实体。
如何用المقرات造句,用المقرات造句,用المقرات造句和المقرات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
