المغالطات造句
造句与例句
手机版
- يتضمن تناول هذه المسألة في تقرير الأمين العام العديد من المغالطات والتفسيرات الخاطئة في ما يتعلق بالسوابق القضائية لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
秘书长报告审查了这个问题,但关于争议法庭和上诉法庭判例法,报告存在若干不准确说法和误解。 - ومن هذا المنطلق، ستبرز إريتريا بإيجاز المغالطات القانونية والوقائعية المتضمنة في فقرات أساسية من القرار 2023 (2011).
本着这一精神,厄立特里亚将简要地强调说明第2023(2011)号决议主要段落所含的法律和事实谬误。 - ويمكن لهذه الأدلة التحليلية منح مزيد من المصداقية لخبرات هذه الشعوب وأن تساعد أيضا على تبديد المغالطات التي تتهم الشعوب الأصلية بمسؤولية تدهور البيئة.
这种分析证据可以给土着人民的知识增加更大的信誉,有助于消除土着人民对环境退化负责的误解。 - ويؤدي هذا الاتحاد، مع فروعه الوطنية، دورا رائدا في الحملات الإعلامية والتنظيمية الرامية إلى التوعية وفضح المغالطات المتعلقة بخصخصة الخدمات وخفض مستواها.
公共服务国际与国家分支机构共同领导了宣传运动和组织运动,以提高认识,并揭示服务私有化和降低服务等级的谬误。 - وبقراءة متأنية لرسالة ممثل أرمينيا الدائم آنفة الذكر يتكشف عدد من المغالطات ومن الأقوال المتضاربة وهو أمر مألوف في حملات أرمينيا الدعائية.
此外,在认真阅读亚美尼亚常驻代表的上述信件后,可以看出一些曲解和不一致之处,这是亚美尼亚宣传中的惯用伎俩。 - وفي هذا الصدد لا بد من تسجيل أن من المغالطات غير المقبولة أن يتحول حق الشعوب في تقرير مصيرها وطرد المحتل إلى ادعاء كاذب بأن هذه القوى الوطنية تمارس الإرهاب.
似乎目前有人正企图歪曲事实并认为相反的情况才是正确的,而扞卫其领土的人民却是占领者和侵略者。 - وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه من المفيد للغاية لهذه الجمعية أن توضح بجلاء أن تكرار المغالطات والاتهامات الجوفاء لا يحقق نتائج، ولكنه يزيد من حدة التوترات.
此外,我们认为,一再重复谬论和空洞指责不会产生结果,只会加剧紧张,彻底明确这一点对于在座各位是有益的。 - إن ما ورد في كلمة ساندي بيرغر، مستشار اﻷمن القومي اﻷمريكي، ﻻ يدع مجاﻻ لمزيد من المغالطات أو النفي، بل هو أكثر من ذلك، إنه يثير تساؤﻻت كثيرة مشروعة وقلقا شديدا لدى كل المنصفين في العالم.
可是,不仅如此,他的这番话提出了许多正当的问题,引起世界上所有公正的人们的深切忧虑。 - والمؤسف أن البعض يساير قيادة الليكود في هذه المغالطات الواضحة بينما يعمل البعض لاسترضاء تل أبيب لسبب أو لآخر بحيث يطلب منا أن نرى الظل مستقيما ولو كان العود أعوج.
遗憾的是,有一些人试图取悦利库德集团,这是一个明显的矛盾之处;还有一些人出于这样或那样的理由,试图讨好特拉维夫。 - ولقد اختلق النظام الإسرائيلي في رسالته تلك المغالطات والادعاءات العارية عن الصحة ضد بلدي، متجاهلا أن مسؤوليه يواصلون يوميا إطلاق تهديداتهم الصفيقة ضد جمهورية إيران الإسلامية والمسؤولين فيها.
以色列政权在其信中对我国进行无端的扭曲和指责,却完全无视以色列官员每天不停地野蛮威胁和攻击伊朗伊斯兰共和国及其官员的事实。 - هذه بعض اﻷمثلة على الموقف المغرض للجنة الخاصة تجاه العراق. وعلى المغالطات واﻷكاذيب واﻷساليب الغريبة في التعامل مع إنجاز متطلبات الجزء )ج( من القرار ٦٨٧.
这些例子表明了特别委员会对伊拉克所持的偏颇立场,表明了它的夸张和谎言以及处理第687(1991)号决议C节规定执行工作的奇怪方式。 - ومن المغالطات التي وردت في حيثيات القانون هي أن السلوك الليبي يشكل تهديدا للأمن القومي الأمريكي ولا شك أن المجتمع الدولي يدرك مدى زيف هذا الادعاء.
《德阿马托-肯尼迪法》背后的根据充满了各种误解,其中之一就是利比亚的行为对美国的国家安全构成威胁。 国际社会诚然认识到这种说法是荒谬的。 - ولا شك في أننا في كل عام نستمع إلى نفس المغالطات من قِبل مندوب قوات الاحتلال الإسرائيلي، ولكننا، ولاختصار عمل الجمعية، نتفق تماما مع ما ذكره السيد مندوب لبنان في كلمتيه الأولى والثانية وأتصور أنهما تشكلان ردا بليغا وصريحا على جميع تلك الادعاءات.
然而,考虑到简练即精明,我只想指出:我完全同意黎巴嫩代表在他第一次和第二次行使答辩权发言时所作的论述。 - وتدين وزارة الخارجية الكوبية أمام الشعب الكوبي والرأي العام الدولي المغالطات والأكاذيب التي تحاول بها حكومة الولايات المتحدة أن تخدع العالم وتخدع شعبها وتدافع بالتالي عن سياستها العدائية والعدوانية ضد بلدنا.
古巴外交部在古巴人民和国际舆论面前谴责美国政府为企图蒙蔽全世界和全世界人民、从而维护其对我国的侵略和敌对政策而散布的谬论和慌言。 - ولأغراض التوضيح وتصحيح المغالطات والحقائق المشوهة التي وردت في رسالة أوغندا، فإن من واجب الأمانة العامة أن تكفل تعميم ردها على تلك الرسالة، على نطاق واسع، بين البعثات التي وجهت إليها الرسالة الأصلية المشار إليها.
为了澄清起见,并纠正乌干达信中所载的错误陈述和对事实的歪曲,秘书处被迫确保其对该信的反应也能广泛分发给上述信件所给予的所有代表团。 - ويرفض شعبنا هذه المغالطات والأكاذيب التي تأتي من أكثر الدوائر رجعية وتخلفا التي لا تزال تعاني من الأعراض المتلازمة للحقبة الاستعمارية التي عفا عليها الزمن والتي تم التغلب عليها لحسن الحظ إلى الأبد داخل كوبا نفسها.
我国人民拒绝那些谬误和歪曲,它来源于那些仍然具有过时的殖民时代综合症的极反动和落后的社会圈子;而古巴国内早就高兴地克服了这一现象。 - وإذا كرر مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هذه المغالطات ومارس الكيل بمكيالين وأخذ بالآراء المُسيَّسة وبالانتقائية وهو ما زالت الدول الغربية وتوابعها السياسية تفرضه على اللجنة لسنوات، فبإمكاننا أن نعلن عن بطلانه هنا الآن.
如果要成立的人权理事会重复虚假做法、双重标准、政治化和西方大国及其政治卫星国多年来强加给人权委员会的选择性观点,我们现在就可以在此宣布其终结。 - ويضطلع الاتحاد، جنبا إلى جنب مع فروعه الوطنية، بالدور الرائد في شن حملة إعلامية وتنظيمية ترمي إلى بناء الوعي، وكشف النقاب عن المغالطات المرتبطة بالخصخصة، وتنظيم حملات الضغط على الحكومات للإبقاء على ملكية وسيطرة القطاع العام على هذه الخدمات البشرية.
公务员国际与其国家分支组织一起,领导了一场信息和组织运动,以便提高认识,揭露与私有化有关的谎言,组织向政府的游说,以保持对这些公众服务的公共所有权和控制。 - نظرا لإمكانية طرح مشروع قرار قريبا بشأن النزاع بين جيبوتي وإريتريا، فإني أعتقد أنه من المفيد أن نبدي لأعضاء مجلس الأمن وجهات نظرنا ونقدم لهم توضيحات بشأن مجموعة من المغالطات المتعمدة والبيانات الكاذبة على نحو سافر الصادرة من زعيم إريتريا وممثليه.
鉴于可能很快提出关于吉布提-厄立特里亚冲突的一项决议草案,我认为应就出自厄立特里亚领导人及其代表的一系列故意歪曲和明显谎言向安全理事会成员提出我们的看法和说明。 - والحق أن الولايات المتحدة، كي تدعم سياساتها غير الرشيدة الهادفة إلى زعزعة الاستقرار، استخدمت ستار مجلس الأمن لتمرير وفرض قرارات تنتهك سيادة دول أعضاء في الأمم المتحدة، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها، ووحدتها، من خلال المغالطات والاتهامات الملفقّة خرقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
事实上,美国为支持其不明智的颠覆政策,成功利用安全理事会的名望通过并强加了各种决议,以违背国际法和《联合国宪章》的不实之词和捏造指控侵犯联合国会员国的主权、领土完整、独立和统一。
如何用المغالطات造句,用المغالطات造句,用المغالطات造句和المغالطات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
